Daha önce iki cilt halinde yayımlanmış olan Arap Şiiri Gu¨ldeste’si, yeniden du¨zenlenen bu u¨çu¨ncu¨ basımında, Arap Şiiri Gu¨ldeste I-II adıyla tek ciltte birleştirildi. 14 u¨lkeden (Arabistan, Cezayir, Fas, Filistin, Gine, Irak, Lu¨bnan, Mısır, Nijerya, Senegal, Sudan, Suriye, Tunus, Ürdu¨n) 92 şairin şiirleriyle birlikte, kısa özgeçmiş bilgilerine de yer verildi. Arap Şiiri Gu¨ldeste’si ile, inanç ortaklığı içinde olduğumuz Ortadoğu’dan bir deste gu¨l sunuluyor bize: Sınırları kaldırılmış, birleşmiş bir Ortadoğu özlemi ile.
Nuri Pakdil, şiirleri nasıl tu¨rkçeleştirdiğini şöyle anlatıyor:
“Bir bakıma, bir sızıyı, bir sıkıntıyı, bir direnci söylemekteydi bu şâirlerin çoğu. Kitapları dönu¨p dönu¨p okudukça, sızının da, sıkıntının da, direncin de birbirine bağlandığını, bu şâirlerin birbirlerinden habersiz birbirleriyle âdeta bu¨tu¨nleştiklerini göru¨yordum. Bu şiirlerde yurdumun sızısını, sıkıntısını, direncini duyar gibi oldum. Gide gide bir parçam oldu bu şiirler, bırakmadı beni.”