Toplam yorum: 3.285.373
Bu ayki yorum: 6.900
E-Dergi
patarama Tarafından Yapılan Yorumlar
Gerek üslup, gerek olay örgüsü, bağlantıların sağlamlığıyla çok sağlam bir yapıt. Çeviri de ustaca yapılmış. Nasıl bittiğini anlamadım. Aşkın bu kadar saf bu kadar etkileyici olabileceğini düşünmem hiç bir zaman ama bunu kurgusal bir metinde görmek bile ruhumu titretti. Bu arada can yayınlarından aldığım dünya klasiklerinin hepsinde baskı hatası var. Daha önce almış olduğum Goriot Baba'nın otuz sayfası eksikti. Bunda da kitabın son 50-60 sayfasında bir "ahlak" kelimesi var ki ne olduğunu çözemedim. "karşı" kelimesinin gelmesi gerektiği yere bu ahlak kelimesi gelmiş. Dizgi hatası mıdır nedir? Mesela "karşımda" diyeceğine "ahlakmda", "karşılaştık" diyeceğine "ahlaklaştık" diyor. Lügatları taradım bildiğimiz "ahlâk" dışında başka anlama gelen bir ahlak kelimesi yok. Büyük ihtimal dizgi hatasıdır. Neyse okunmasını şiddetle tavsiye ettiğim çok sağlam bir başyapıt...
Kapak yazısında da belirtildiği gibi Campbell'in bütün eserlerinin özeti niteliğinde bir çalışma. Dili de diğer eserlerinin ağdalı dili yanında çok daha yalın, tabi Campbell'in dilinden bahsediyoruz yalını bile ağır gelebilir. Eser bir çok resmi de barındıyor ayrıca. Ve'l-Hasıl-ı kelâm mitoloji meraklılarına tavsiyemdir.
Türk dili ve edebiyatı ile ilgilenen herkese önerebileceğim bir kaynak. Bir edebiyat öğretmeni olarak yanımdan asla ayırmayacağım. Roman gibi baştan sona okunabilecek bir sözlük...
Dahi bir yazarın hayatını adadığı mükemmel bir eser. İclal Cankorel'in çevirisi vasat düzeyde olsa da metni dipnotlarla desteklemesi okuyucuya çok yardımcı oluyor. Zira eser göndermelerle dolu. Klasik Yunan ve Roma mitolojilerinden tutun da devrin siyasal olayları, dinler tarihi, kutsal kitaplara kadar geniş bir kültür birikimi ile ilmek ilmek işlenmiş devasa bir sanat eseri. Bu yapıtı her okuduğunuzda yeni bir şeyler göreceksiniz.Önceki okumalarınızda fark edemediğiniz bir çok şey gözünüzün önüne gelecek. Hani bir klişe vardır ya "Bu kitap öyle bir kere okunup da kütüphaneye kaldırılacak bir kitap değil!" derler ya işte bu eser kesinlikle öyle bir eser. Her pasajında bir alegori, bir gönderme var. Bazı kitaplar vardır üslubundan dolayı hiç birşey anlamazsınız, Bunun gibileri ise üslupta bir sorun yaşatmazken çok geniş bir kültür birikimini içerisinde barındırdığı için, eğer sağlam bir altyapıya sahip değilseniz anlayamayacağınız eserlerdir. Şayet ben yaşadığım sürece senede bir kere bu eseri okuyacağım...
Sayfa sayısına aldanıp yanılmayın. Zira okuduğum -tabiri caizse- en yoğun romanlardan biriydi. Belki de Hint felsefesi ve mitolojisine aşina olmadığımdan kaynaklanıyordu. Maya felsefesinin özünü oluşturan görüngüler aleminin aldatıcılığı beden ve ruh, aşk ve şehvet ekseninde işlenmiş fantastik bir kurgu. Yazar olay akışından araya girip okuyucuyla temasa geçiyor, onunla konuşuyor, uyarıyor. Metnin çözümlemesini, metnin içerisinde çok yoğun bir anlatımla biraz da kendi yapıyor. Yazarın hint felsefesini yutmuş bir entellektüel olduğu anlaşılıyor. Ayrıca üslup ve betimlemeler de çok hoşuma gitti. Kısaca beni zorlayan ama hoşuma giden bir romandı. İskandinav, Kelt, Nors, Yunan, Roma, kadim Mezopotamya ve Anadolu mitolojilerini inceledikten sonra sıra Uzak Doğu ve Asya mitolojilerine geldi sanırım. Ondan sonra bu romanı tekrar okuyacağım...