Toplam yorum: 3.076.922
Bu ayki yorum: 3.800
E-Dergi
slckrmn Tarafından Yapılan Yorumlar
Konfüçyüs konuşmaları, Arkaik Çinceden günümüz çincesine çeviren akademisyen Yang Bojun (1909 - 1992) Çocukluğunda dedesinden, Konfüçyüs klasiklerini öğrenmeye başladı. Pekin Üniversiteside dönemin ünlü dilbilimcileri ile çalıştı. Türkçeye çeviren Giray Fidan Ankara Üniversitesi Sirıoloji Bölümünde lisans, yüksek lisans ve doktorasını tamamladı. Pekin Dil ve Kültür Üniversitesi ve Min Zu Üniversitelerinde öğrenim gördü. Olabilecek en doğru çeviri diyebiliriz.
birbirinden bağımsız yazılmış makaleler olsada bütünlüğünün odak noktası Türk dili olması edebiyatçılar felsefeciler dil kuramcıları sosyal bilimci herkes okumalı, türünün nadir örneklerinden
geçmiş ile günümüz arasında ki edebiyat köprüsü oldu bu hediye dergi, emeği geçenlere teşekkür ediyorum
İranlı yazar Gulamhuseyn İbrahim-i Dinani'den Molla Sadra ve Sühreverdi Dersleri ve çeşitli makale ve söyleşiler bulunan bu kitaba biraz daha özenilmesini isterdim. Basit bir önsözle geçiştirilmiş. kısaca şöyle söyleyelim diyemeyeceğimiz derin ve ulvi konularda çıkan eserlere özenilmesi gerek. Konu felsefe Mutlak Bir, Mutlak varlık hakkında söz söylemiş alim ve felsefecilerin isimleri bu kitapta desek yeterli olur. Dinani'nin Medya Şafak sitesinde yer yazılarının çevirisi. İsmail Mansuri Laricani soruyor, Üstad Dinani cevaplıyor. Röportaj tarzında. Dipnot yok, İndeks yok, hazırlayanlar sadece çevirmiş. Buna rağmen felsefe ve varoluş konuları hakkında ilginizi çekebilir
Rene Guenon hakkında biraz biginiz varsa,zaten Prof. Dr. Mustafa Tahralı hocayıda biliyorsunuzdur. Konuyla ilgili değiseniz anlaşılması zor ve sıkıcı bu eser, anlayanlar için şampiyonlar ligi gibi bir şey... kaçırmayın bu kitapları sonra baskısı bulunmuyor...
olayımız fransız oryantalist Rene Guenondaha doğrusu Şeyh Abdülvahit Yahya'nın makalelerini Tasavvuf anabilimdalı başkanı Prof. Dr. Mustafa Tahralı hocamızın çevirisiyle