Decameron Hakkındaki Yorumlar

Onaylı Yorum Bu yorum, Onaylı Yorumcu tarafından yazılmıştır.
Decameron
Harold Bloom, Chaucer üzerinden Boccaccio'ya değiniyor. Doğrudan bir incelemeye girmemiş, Batı Kanonu'nun oluşumunda Boccaccio'nun önemli bir etkisi var ama merkeze alınan Shakespeare'in doğrudan beslendiği isimlere odaklanmayı seçmiş Bloom, Dante ve Chaucer odak noktalarda ama Boccaccio için ayrı bir bölüm yok. Neyse, Chaucer Şubat 1973'te Floransa'da dolanıyor. Dante öleli yarım yüzyıl geçmiş, Boccaccio ve Petrarca da kısa bir süre sonra ölecek, Chaucer'ı besleyecek kaynaklardan ikisi yaşıyor yani. "Endişe" kavramını ele alıyor Bloom, Chaucer'ın bu iki isimden ilham ve esin aldığını söylüyor, etkilenme endişesi Chaucer'ı kuşatıyor, belki de metninde Boccaccio'nun adını hiç anmaması bu yüzdendir. İkisinin metinleri de birbirine oldukça benzer, tipler hikâyelerini sırayla anlatırlar ve hikâyelerin anlatımı dışında pek konuşmazlar, hatta Chaucer bir hikâyesini doğrudan Boccaccio'dan alır. Belki de almaz, halk hikâyelerini öyküleştirdikleri için bir meydan okuma da gerçekleşmiş olabilir, Chaucer bu işleri Boccaccio'dan daha iyi becerdiğini göstermek istemiş olabilir. İkisinin metinlerinde de hikâyelerin başlıklarında anlatılacakların özetleri verilir, beklenmeyen olaylar anlatıyı bambaşka bir noktaya götürür ve öykülerde Tanrı'nın gölgesi sezilir, bu tür şeyler. Chaucer'ın Dante'den uzaklaşmasının ve Boccaccio'nun ortaya koyduğu biçime yaklaşmasının nedenini Dante'nin ölümünden sonra geçen elli yılda bulabilir miyiz diye düşünüyorum, gerçi çok kısa bir zaman aralığından bahsediyorum ama burjuvazinin yükselişiyle birlikte toplumsal değişimlerin hızlandığı bir dönemde içeriğin ve biçimin değişmesinin tam zamanıydı belki, ironik hikâyelerin "gerçek olmaması ya da hakikati resmetmesi gerekmediği" fikrini Boccaccio'dan alan Chaucer, İngiltere'ye dönünce otuzlu yaşlarında edindiği birikimi şahane metnini oluşturmak için kullandı. Bloom'a göre "İngiliz Boccaccio" olarak görülmekten nefret ederdi Chaucer, zaten Chaucer çok daha iyi bir hikâye anlatıcısıdır. Şiiri ve öyküyü bir ölçüde birleştirmeyi, hikâye anlatımında ikisini birlikte kullanmayı ustalıkla başarmıştır. Sağlam adamdır ama yine de hikâyelerini Boccaccio'ya borçludur tabii. Ferit Burak Aydar'ın çevirdiği Roman ve Halk'a bakıyorum, Fox'a göre Ortaçağ'ın sonlarına doğru ticaretle uğraşan İtalyan ve İngiliz toplumları modern anlamıyla ilk hikâyeleri ortaya çıkardılar ve hikâye anlatımının içeriği kadar biçimine de kafa yordular, erkeklere ve kadınlara duyulan merakla birlikte anlatım biçimlerini az da olsa çeşitlendirdiler. Fox'un Hazlitt'ten alıntıladığı bölümü doğrudan alıyorum, söylenenler Boccaccio'nun metni için de söylenebilir, büyük ölçüde: "Chaucer'ın karakterleri birbirinden yeterince ayrıdır ama kendi içinde çok az çeşitlilik gösterir, benzer önermeler oldukları hissini uyandırırlar. Chaucer'ın karakterleri tutarlıdır ama tekbiçimdir; başından sonuna kadar onlara dair bir fikir edinmeyiz; bunlara farklı bir ışık tutulmaz ya da tali özellikleri yeni durumlarda gösterilmez; bunlar tasavvur edilemez derecede doğruluk ve kesinlik gibi ayırıcı özellikleri olan ama aynı değişmemiş havayı ve tutumu muhafaza eden portreler ya da fizyonomik çalışmalar gibidir. (...) Yani Chaucer sadece hikâyesinin istediği kadarını, belli bir amaç için gerekli olanını anlatmıştır. (...) Chaucer'da karakterin özünün sabit olduğunu algılarız." (s. 85) Boccacio'nun insanları da benzer niteliklere sahiptir, hümanist fikirlerin bin küsur yıldan sonra tekrar, bu kez daha köklü bir şekilde ortaya çıkmaya başladığı zamanda, o zamandan kısa bir süre önce yazıldıkları için karakter özelliği taşımazlar, tiplemeden öteye geçemezler. İnsanlık komedyasının versiyonlarından birinde rol almaktan öteye geçemediklerini söyleyebiliriz, kaderleri hikâye anlatıcısının niyetiyle çoktan belirlenmiştir, dolayısıyla özgür iradeleri yoktur. Yol açtıkları görece trajik, çoğunlukla komik kazalara göz atarız, hemen her öyküde kıssadan hisseye uygun olarak ders alırlar veya ders verirler.
Metne dönüyorum, çevirmen Rekin Teksoy'un giriş yazısına bakalım. Boccaccio 1313'te doğuyor, halkın konuştuğu İtalyancayla yazıyor, böylece koca bir edebiyat tarihindeki önemli değişim noktalarından birini ortaya çıkarıyor. Grekçe öğreniyor, Petrarca okuyor, Dante'nin ve Petrarca'nın şiiriyle baş edemeyeceğini anlayınca şiiri bırakıyor. 1348'de Decameron'u yazmaya başlayıp 1351'de bitiriyor. "Decameron biçimsel yönleriyle 'ortaçağ' temalarına bağlı kalsa da, hümanizmanın tohumlarını taşıyan bir kültürün habercisidir." Petrarca'ya benzer bir yön. Boccaccio 1350'de Petrarca'yla tanışıyor, Petrarca'nın 1374'teki ölümüne kadar kitap değiş tokuşu yapıyorlar. İlginç bir hadise var, Boccaccio yaşlandığında bir din adamı bu büyük yazara öbür dünyaya hazırlanması gerektiğini, halk ağzıyla daha fazla yazmamasını söylüyor. Boccaccio bunalıma giriyor, o güne kadar yazdığı her şeyi yok etmeye kalktığında Petrarca'nın engellemesiyle kendisine geliyor. Petrarca'ya göre edebiyat da Tanrı'ya hizmet edebilir, bu yüzden yazmaya devam etmesinde bir sakınca yok. Boccaccio bu olaydan sonra eserlerini Latince yazıyor ama hikâyeleri çoktan öyküleştirmişti, üstelik eseri başarılı da olmuştu. Ortaçağ'ın bilinen hikâyelerini anlatmış olsa da yeni biçim ilgi çekti, "insanın mistisizme karşı koyuşu" başlı başına dikkat çeken bir yenilikti. Floransa burjuvazisinin hızlı yaşamı, kentlerden gelip geçen onca insan, onca insanın olayları anlatış biçimleri yeni biçimin temellerini oluşturdu. Rekin Teksoy da müthiş bir çeviriyle bizim nazarımıza sundu bunları, neden böyle bir çeviriye giriştiğini ayrıntılarıyla anlatıyor. O güne yapılan iki çeviride de eksikler mevcutmuş, cinsellik sahneleri sansürlenmiş falan, bir dünya şey.

Yedi kadınla üç erkeğin on gün boyunca anlattıkları öykülerden oluşuyor metin, arada Boccaccio'nun aldığı tepkilere cevap mahiyetinde kısa bir bölüm var, bu kesinti dışında on kişi her gün birer öykü anlatıyor, toplamda yüz öykü okuyoruz. Yazarın aşık olduğu ve kavuşamadığı kadına göndermeler de var, Boccaccio bu kadın için roman yazmış ama yetmemiş olacak ki bu metinde de kadını anmış. Kadının tutkusu yüzünden bir araya gelemediklerini söylüyor, biraz da bu yüzden -buradan sonrası metinden bağımsız gevezelik- öykülerde kara sevdalar, ihanetler, aldatmalar ve kavuşmalar havalarda uçuşuyor, yazar kavuşamadığı aşkını ve dönemin uç noktalardaki kadın-erkek ilişkilerini denkleyerek özellikle seçtiği halk hikâyelerini kaleme alıyor. Her bir gün için her günün konusu etrafında anlatılan on hikâye, hemen hepsi romans niteliği taşıyor ve kadınları anlatının merkezine konumlandırıyor. "Kadınlar örneğinde gördüğümüz gibi, yazgının, güü a olanlar destek vermede cimri davranışının haksızlığını bir ölçüde gidermeye çalışacağım. Seven kadınlara -bunların dışındakilere iğne, iğ, çıkrık yeter- destek olmak, kucak açmak amacıyla artık geçmişte kalan ölümcül veba salgınından kaçmak için bir araya gelen, yedi kadınla üç genç erkekten oluşan dürüst bir toplulukta on gün boyunca anlatılan yüz öykü, masal ya da meseli ve söz konusu kadınların sevdikleri için söyledikleri şarkıları aktaracağım. (...) Sözünü ettiğim kadınlar öykülerimi okurlarsa, hem öykülerin eğlenceli içeriğinden keyif alacak, hem de kaçınılması ya da benimsenmesi gereken davranışlar konusunda hiçbir çaba harcamadan yararlı bilgiler edinmiş olacaklar." (s. 21) Sonrasında iç dünyası duyarlı olan kadınlar için uyarı niteliğinde bir paragrafla başlıyor metin, öykülerin kahkahalara ve özellikle gözyaşlarına yol açacağı uyarısı yapılıyor ve şenlik başlıyor. "Tanrının oğlunun insan kılığına girişinin bin üç yüz kırk sekizinci yılında" Floransa'da veba salgını baş gösteriyor, Doğu'da başlayıp Batı'ya kadar yayılan hastalığın yol açtığı toplumsal kargaşaya dair manzaralar sunuluyor, ardından bir kilisede, yas giysileri içinde bekleyen yedi kadına odaklanıyoruz.

Hikâyeler son derece basit, tek boyutlu. Burjuvazi eleştirisinin yanında yozlaşmış din adamları da iğneleniyor bir güzel, Tanrı'nın adı ne kadar saygıyla anılıyorsa uçkurunun peşindeki rahipler o kadar lanetleniyor. Doğrudan olmasa da hikâyelerde kötü duruma düşürülerek. Rahibeler için genellikle olumsuz bir eleştiri yok, hatta ilk günün öykülerinden biri bu konuda ilginç bir örnek sunuyor. Katolik inancının sert yasaklarını hangi düşüncelerle deldiklerine dair birkaç açıklama var aralarda, tiplemelerden biri Tanrı'nın affedici olduğunu, cinsellik günahının da affedilebilir olduğunu söylüyor örneğin, bu tür değerlendirmeler söz konusu. Kadınların dilediklerince yaşamaları gerektiği fikri ortaya çıkıyor sonuç olarak, hayati ihtiyaçları karşılayamayan eşler ekarte edilip en nihayetinde silkeleniyorlar, aklını başına alanlar kadınlarının sözlerini dinleyerek değişiyorlar veya komşular tarafından dövülüp yollanıyorlar. Öykülerden şunu da anlayabiliriz, mahallelinin yargı konusunda yargıç kadar olmasa da gücü var.Mahalleli hem yargıç, hem kolluk kuvveti, hem arkadaş, hem dalavereci, her şey. Öykülerin içeriği bu minvalde. On öykü anlatıldıktan sonra ertesi günün kralı veya kraliçesi seçiliyor, anlatılacak öykülerin konsepti belirleniyor, kadınlardan biri sevda türküsü söylüyor, ardından herkes uykuya çekiliyor. Böyle böyle yüz öyküye ulaşıyoruz. Bazı öyküler kısa, bazıları çok uzun. Her öykünün başında Teksoy'un düştüğü güzel dipnotlar var, örneğin Boccaccio'nun yaşadığı muhitteki karakterlerin öykülerde yer aldığı bilgisi veriliyor, bir de La Fontaine'in pek çok öyküyü masallaştırdığına dair bilgiler var, hoş.

Boccaccio'nun olumsuz tepkiler üzerine yazdığı bölümle bitireyim. Dördüncü günün başında yazar, eserini bol bol övüp olumsuz eleştirileri cevaplıyor. Doğrudan kadınlara sesleniyor, kadınları çok sevdiğinden ve hoşlarına gitmeye çalıştığından bahsediyor, en sonunda da patlıyor: "Beni çekiştirenler ağızlarını kapatsınlar artık! Kızışmak için bana öfke kusacak yerde, yozlaşmış beğenilerine uygun olarak yaşasınlar titreye titreye. Beni rahat bıraksınlar, şu kısacık ömrümüzü bulandırmasınlar." (s. 336)

Temel bir metin işte, okuna.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (3)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
mucuo4
16.08.2021
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
14. yy'da yazılmış böyle bir kitapla tanışmak beni çok şaşırttı. Kesinlikle çok eğlenceli.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
iremgumus
30.06.2021
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
yıllar öncesinin hikayelerini okumak çok keyifli. yer yer kadınları küçümseyen konuşmalar sinir bozsa da o dönemi, dönemin insanını anlatan güzel bir eser. keyifle okudum.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (2)
Bu Yorumu Yanıtla
edartici
26.01.2021
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Kitabı alalı uzun zaman olmuştu ama elbette covid-19'un karantina günlerinde okudum ancak. Bildiğiniz gibi veba salgınından kaçan soylular birbirlerine hikayeler anlatırlar sırayla. Ancak hikayeler dönemine göre-kilisenin etkisi düşünüldüğünde oldukça cesurdur. Pek çok konuyu alaya alır. Günümüze dair pek çok benzerlik de bulabiliriz. Mutlaka okunmalı. Ve o dönemi kısaca araştırmalıyız.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
denizmavi
23.11.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Yazar bu başyapıtını 1348 - 1351 yılları arasında yazmış.
La Fontain de masalarının pek çoğunda yine bu eserden esinlenmiş.

Veba salgınından kaçmak için bir araya gelen 7 kadın, 3 erkek, 10 gencin konakladıkları yerde on gün boyunca anlatılan yüz öyküden oluşuyor.

Hikayelerin özelliği şu ki, bu 10 kişi de o dönemde yaşamış gerçek kişiler, yazar onları takma isimlerle takdim ediyor.
Hikayelerin de pek çoğu gerçek olaylardan esinlenilmiş ve gerçek kişilere dayanıyor.
Ayrıca dönem engizisyon dönemidir.
Hikayeler, o dönem için önemli olan değişik konuları kapsıyor.
Bu arada hikayelerde her gün değişik bir konu işleniyor.
Din adamlarının nasıl ikiyüzlü, para hırsı içinde, dünya zevkleri içinde, rüşvete bulaşmış olduklarına dikkat çekiyor. Engizisyonda yakılma cezası tehdidi ile halkın nasıl haraca bağlandığı gözler önüne seriliyor.

Hikayelerde yer yer yozlaşmış ahlak konusu işlenirken, yer yer erotizm dozu da zirve yapıyor.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (6)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
kartal-03
01.11.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
ilginc bir kitap, okunmasi zaman aliyor , ama deger
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Majestica
22.07.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Uygun fiyata aldığım için çok mutluyum.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
KY-721916
24.05.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Koronalı bugünlerde bu kitabı bir daha okumak....
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
iddiasız okur
17.05.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Pandemi zamanı tavsiye edilen eser ancak sadece ilk bölüm veba salgını ile ilgili diğer bölümler mizahi bazen erotik öyküler içeriyor. Pandemi zamanı eski pandemileri öğrenmek için bu kitabın ilk bölümü ve Daniel Defoe veba yılı günlüğü mutlaka okunmalı
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (1)
Bu Yorumu Yanıtla
Kubilay Asiltürk
16.05.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Şu an yine oğlak yayınlarından rekin teksoy çevirisi ile çıkan ilahi komedya üçlemesini okuyorum ve çeviriye, resimlerine, verilen emeğe hayran kaldım. Kitapta sık sık Decameron'dan da bahsedilince bu kitabı da okumam gerektiğini düşündüm.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
sekmennuri
05.04.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Harikulade bir eser baya açık saçık bir kitap ve insanı hayrete bu özelliği o dönemde böyle dil ile yazılabilmesi kesinlikle tavsiye ederim
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Gökhan Kalyoncu
27.03.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Kitabın kalınlığı gözünüzü korkutmasın. Ayrıca kitap kapağındaki gibi cinsel öğeler fazla barındırmıyor Decameron. Yüz öykü, bir dönem kitabı.Okuyan pişman olmaz.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Aysun Turkoglu
13.03.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
İlahi Komedya'yı Oğlak yayınları REKİN TEKSOY'un çevirisiyle okuduktan sonra DECAMERON'u okumam gerektiğine inandım. Tabi yine Rekin Teksoy çevirisinden.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (2)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
La Peste
14.12.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Orta Çağ ve Veba zamanı avrupasını anlama,insaların kişisel hayatlarını gün ışığına çıkaran yer yer nükteli olan bir eser.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (2)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
effecto
13.12.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Rekin Teksoy'un bu eserin çevirisiyle İtalya Cumhurbaşkanlığı Kültür Şovalyesi sanını aldığını bilmek yeterli.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (4)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Reotx
09.12.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Kalın bir kitap olmasına rağmen basım boyutları iyi ayarlanmış, okuması kolay
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
esmakoçer
07.10.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Sayfa sayısı gözünüzü korkutmasın, çok hızlı okunuyor. Benim gibi kalın kitap fobiniz varsa bu kitapla onu aşabilirsiniz. Kitabın içeriği ayrı güzel, dönemin hikayeleri ayrı güzel. bir taşla bir kaç kuş birden. Okunmalı!
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (2)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Lestat66
20.06.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
hikayelerden oluşan bir kitap pek çok yazarın etkilendiği hikayeler mevcut. hikayelerdeki kişilerin gerçekte de yaşadığı belirtiliyor bu nedenle hikayeler o döneme ışık tutar nitelikte. orta çağ tarihine meraklı olanlar için okunabilir eser.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
eemreecoban
21.05.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Boccaccio’nun Decameron'u içerik olarak ve yapı olarak ilgimi çekmese de dünya hikaye tarihi içerisindeki yeri hasebiyle muhakkak okunmalı.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Mevludski
26.03.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Dünya edebiyatının şaheserlerinden. Tavsiye ederim.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
deus ex machina
13.03.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
960 sayfanın nasıl kısa sürede bittiğine inanamayacaksınız. Her öyküden sonra yeni bir tanesini okuma isteği..
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Müjdat namdar
05.03.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
İtalyancanın doğuşuna ve rönesansa öncelik eden müthiş bir klasik
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
OSMAN TUFAN
26.01.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
14 yy da geçen öyküler. Kadın erkek ilişkileri, din adamlarının ikiyüzlülüğü, soylu olan olmayan kişilerin ilişkileri .. bazı hikayeler çok eğlenceli
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (2)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
SHG2344
16.11.2018
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
boccacio nun başyapıtı okumasak olmazdı muhteşem ötesinde bir solukta okunacak kitap gibi kitap
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Mehmet Akif Bütün
19.09.2018
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Boccaccio'nun Decameron'uİtalyan edebiyatının gerçekten muhteşem eserlerinden birisiymiş. Belli. Tabi bu çevirmenin kalitesinden de kaynaklı bir durum elbette. Kitaba tek eleştirim şu ki, iki kutlu iki, üç cilt halinde basılmış olanını bulup alın. Çünkü tek cilt halinde 960 sayfalık kitap okunmuyor. Yanlış anlaşılmasın. Kitap akıyor ama kitabın ebatı normal roman boylardan biraz küçük ve kalınlığından elde tutulması biraz zor oluyor okurken.Ayrıca kitabın kapağı biraz rahatsız edici ama Ortaçağın veba dönemi Avrupa yaşamanı anlamak adına güzel bir eser. Tavsiye ederim. Özellikle de Tarihçiler, Edebiyatçıların özellikle de öğretmenlerin başucu kitabı olması gereken bir kitap bence.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (4)
Hayır (1)
Bu Yorumu Yanıtla
fredyyyyyy2
10.08.2018
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Boccaccio'nun Decameron'u en gözde kitaplarımdan biri oldu. Herkese tavsiye ederim.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
demotique
20.06.2018
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
İtalyan dilini yücelten en önemli iki kitaptan biri.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (1)
Bu Yorumu Yanıtla
s.snm
08.12.2017
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
çok hacimli olması sizleri korkutmasın, kitap çok akıcı. Çevirisi harika. İçindeki hikayeler kısa kısa, insanı hiç sıkmıyor, basit yapılı fakat ders verici. bunun dışında toplumsal bazı olayların edebiyata nasıl yön verdiğini, hayatta hiçbir şeyin birbirinden bağımsız olmadığını gösteren bir kitap bence.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (3)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
CineHeart
22.11.2017
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
çevirisi iyi okunması gerek
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (2)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Howard Roark 23
30.10.2017
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Keşfedilmemiş kitaplardan biri mutlaka okunmalı kapağa aldanmayın
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (4)
Hayır (2)
Bu Yorumu Yanıtla
hakanoksuz
16.10.2017
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Bir dönemin en popüler eseri ve hala kült eserler içinde yer alıyor. Keyifli hikayeler, bazen biraz müstehcen, bazen komik ve genelde düşündürücü.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Refik Aydin
11.10.2017
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Kitabın kalınlığı gözünüzü korkutmasın sürükleyici hikayelerle elinizden düşürmeyeceğiniz bir kitap.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
taclarca
16.08.2017
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Değişik, ilginç hikayaler, kalın bir kitap olsa da sıkmıyor hiç.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
hasanbasrikar
28.02.2017
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Güzel hikayeler, eğlenceli kitap. Okuyun, okutun.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Blackmamba30
19.02.2017
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
İçinde dönemin avrupasınin yaşam tarzına ayna tutan güzel öyküler barındırmakta
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Fatih Uçar 19.01.2015
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
kapağı biraz rahatsız edici ama ilk öykü olması ve o dönem yaşantısını anlatması yönünden eğlenceli bir kitap.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (7)
Hayır (2)
Bu Yorumu Yanıtla
ifra 23.12.2012
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Evet modern öykünün ilk yapıtı olarak geçen bir eser ama ben okurken doğu hikayelerinden esinlenme hissettim.Sadece kahramanlar Avrupa burjuvazisi ve Avrupa insanları o dönemin.Padişah -bilge -derviş -hayvan gibi motifler aracılığı ile verilmeye çalışılan bu dersler o kadar bariz olmasa da sanki kral-dük-kont-souylu olan olmayan gibi kahramalarla verilmiş.Erotik ögeler hayata dair yaşanmışlıklar yahut yaşanabilirlikler şeklinde verilmiş.Beğenmek ya da beğenmemek şöyle dursun bir döneme ciddi ışık tutmuş.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (3)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Bayram Kus 13.12.2012
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Modern öykünün ilk örneklerini veren İtalyan Boccacio'nun başyapıtı. Edebiyat tarihi açısından önemli bir eser ama okurken sıkılabilirsiniz. Zaten yazılış amacı da Rekin Teksoy'un belirttiğine göre, gelişmekte olan Fransız burjuvazisine mensup asilzadeler uzun iş seyahatine çıktıklarında yalnız kalan eşlerinin kocaları yokken eğlenceli vakit geçirmelerini sağlamakmış. Bir çok romana, hikayeye esin kaynağı olmuş kısa hikayeler mevcut. Tabi Boccacio da bir çok hikayesini Binbir Gece Masalları gibi doğu klasiklerinden ilham alarak yazmış. 10 gün boyunca anlatılan 100 hikayeden oluşan bu eserde her güne (ilk gün hariç) düşen 10 hikaye bir konu etrafında anlatılıyor. Anlatanlar da 14. yy Floransa'sında çıkan veba salgınından kaçan 7 soylu kadın ile 3 soylu erkek. "Müstehcenimsi" bir üslup da yer yer kendini gösteriyor...
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (5)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Emre Karacaoğlu 10.06.2012
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Hikayeler silsilesinden oluşan bir kitap. Binbir gece, tutiname ya da canterbury hikayeleri türü eserlerden hoşlanan okuyuculara tavsiye ederim.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (3)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
HİDİŞKO 20.12.2011
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
14.Yüzyılda yazılmış İtalyan dilindeki ilk düz yazı eseri.1000'e yakın sayfada 10'arlı gruplar halinde 100 öykü.Konular halk öykülerinden, Dante gibi öncül yazarların eserlerinden esinlenmiş.Eserin içindeki öyküler de Shakespeare,La Fontaine,Ugo Foscolo,Alfred de Musset ve Geoffrey Chaucer gibi kendinden sonraki yazarlara esin kaynağı olmuştur.Dönemin toplumsal yaşamını,değer yargılarını, ananelerini ve ahlak anlayışını tanıtması açısından da son derece önemli bir eser.Mutlaka okunup kütüphanenin baş köşesine koyulacak bir kitap...
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (14)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Gil Galad 22.11.2011
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Biraz uzun fakat güzel bir eser. Kitaplığınızda bulunmalı.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
heveskokyar 22.10.2011
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
dünya edebiyatının ilk romanı olarak görülen bu kitap çok etkileyici olmasının yanı sıra çok ta zevkli
bir başucu kitabı. hikayeler kısa kısa ve hiç sıkmayacak türden. tercüme gayet başarılı. kitapseverlere tavsiye ederim.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (8)
Hayır (1)
Bu Yorumu Yanıtla
cemkursad 08.02.2011
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Ortaçağda filizlenen hümanist düşüncenin nüvelerini decameronda bulacaksınız. O dönemki sosyal hayatı anlatan hikayelerle sanki 500 yıl geriye gideceksiniz. Tavsiye ediyorum okuyun.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (1)
Bu Yorumu Yanıtla
AthzaiKhaine 03.11.2010
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
dünya edebiyatının ilk düz yazı eseri olması nedeniyle edebiyata ilgi duyan her insanın okuması gerek diye düşünüyorum. Anlatımı sade ve akıcı. Bir çırpıda okunacak bir kitap değil fakat yinede kütüphanenizde bulunmasını isteyeceğiniz tarzda bir kitap.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (29)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
archmali
08.06.2019
Bu başyapıta ne denilse azdır. Tüm öykuler birbirinden eşsiz, eglenceli, düşündürücü. Cevirmene xe ayrı teşekkür etmek gerek. O kadar iyi çevirmiş ki, aktıķça akiyor satırlar
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
andy86 14.04.2013
İtalyan Edebiyatı'nın başyapıtlarındandır. Ortaçağ'dan Rönesans dönemine geçişte insanı, iç dünyasını, aklını, zekasını, yetilerini öne plana çıkaran ve tüm çıplaklığıyla gösteren cesur bir kalemin ayrıca din adamlarına ve kilesinin çarpık yönlerine olan sert eleştirilerine tanık oluyoruz. Öyküler sade ve anlatım oldukça açıktır. Tüm bu yönleriyle Boccaccio ve öyküleri kendinden sonraki dönemlerde birçok sanatçıya ilham kaynağı olmuştur. Dönemin özelliklerini iyice düşünerek kitabı elimize alırsak, bize basit gibi görünen bu kitabın ne denli önemli olduğunu daha iyi algılayabiliriz.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
ali.sir.nevai 09.06.2011
Kitabın kalınlığı gözünüzü korkutmasın. Ufak öykülerden oluştuğu için sıkılmadan okunabilir. Her öykü birbirinden bağımsız olduğundan, işiniz ya da sınavlarınız nedeniyle okumaya birkaç ay ara verip tekrar devam ederseniz de hiç bir kaybınız olmaz.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Randomizer 22.09.2007
Bir çağı ve o çağın değişimini anlamak için okunması gereken başyapıtlardan birtanesi. Anlatılan öyküler sizleri bir roman gibi sürüklemez ancak geçmişin avrupasına ve o dönemin düşünce yapısına dair ışık tutar. Bu kitap için ayrıca ülkemizde yayımlanan çevirileri arasında sansürden nasibini almamış ve en başarılı olanı denebilir.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (4)
Hayır (1)
Bu Yorumu Yanıtla