Beydavi Tefsiri - 5 Cilt (Tam Metin) Hakkındaki Yorumlar

MARİFET DERNEĞİ
02.11.2022
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
maalesef tercüme eden hocamız, arapça ibareleri de latince yazarak güzelim kitabı mahfetmiş. eğer hayattaysa tercümana 2 tavsiyem var. birincisi; yukarıdaki bahsettiğim yanlışı düzelt. ikincisi ise; arapça vezin ve kaideleri bilmeyenler için kitabın başında veya yanında el kitapçığı olarak bir 'kavram haritası' hazırlayınız. mesela ismi mevsul ne demek? kısaca izahları olursa ve arapça ibareler olduğu gibi kuran harfleriyle yazılırsa kitap tadından yenmez. zira arapça kelimeyi anlamamız için şiir örneği veriliyor, tamamen türkçe. nereden anlayacağım ozaman bu arapça kelimenin ne ifade ettiğini??? huzur yayınevinin tefsir-i kebirini bu noktada inceleyebilirsiniz.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (3)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Erzincanlıkız
13.07.2022
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Bu tefsirle ilgili şunu söyleyebilirim 5 ciltte kutulu geldi baskısı kağıdı matbası çok.kaliteli yalnız tefsirin içerigi biz sıradan okuyucuların anlayacağı tarzda değil daha çok medrese ilahiyat ögrencilerine hitsp eden ağır anlasılmaz bir dili var tefsiri anlamadığım için sattım alacaksanız ona göre alın
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
haliliyim
02.04.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Dili halk için biraz ağır ancak akademik eğitim alanlar için mükemmel bir kaynak.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
yusufkorla
28.07.2018
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
kitabı çok sevdik ama dili biraz ağır geldi daha basit tefsirler okunduktan sonra okunması gereken bir kitap diye düşünüyorum.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (0)
Hayır (1)
Bu Yorumu Yanıtla
söğütpınarlı
30.10.2016
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Açıklama kısmındaki ayetler, Arapça yazılsaydı daha iyi olurdu. Ayeti, latin harfler ile yazınca pek iyi olmammış.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (3)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Mrloba85 12.10.2013
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
doyurucu tam metin beydavi tefsiri
ayetler disinda Arapca metin yok tamamen Türkçedir.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (3)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
ensardemirkan 06.04.2012
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
SLM ALKM

Gercekten kisa ve oz bir tefsir. Fakat genel bir tefsir kulturu olmayan, daha once tefsir okumayan birisine tavsiye etmem dogrusu. Tercume gercekten akici bir bicimde ve ozenle yapilmis. Fakat bu tefsir de o kadar cok Arapca gramer terminolojisi var ki bu terminolojiyi bilmeden bu tefsirden hakki ile faydalanmak cok zor. (Mubteda, merfu, mevsul etc. gibi onlarca terim ucusuyor ortalikta fakat bu tefsiri eline alan larin %90 i bu ibareleri ilk defa duyuyor). Keske mutercim her cildin basina veya sonuna bu terminoloji icin 3-4 sayfalik bir liste koymus olsa idi..Bu okuyanin hem isini kolaylastirirdi hem de bu terminoljiyi ogrenmesinde yardimci olurdu. Ikinci bir elestirim ise, tefsir icerisinde verilen arapca siir beyitlerinin keske orjinal arapcalari da olsa idi. cunku bu beyitler, ayette gecen kelimelerin benzer kullanilis sekillerine ornek olmasi icin verilmisler. Az bucuk Arapca okuyabilenler bunlardan faydalanabilirdi. Sadece mealleri pek ise yaramiyor dogrusu.

Bu ebatta, oz bir tefsir okumak isteyenlere, diyanetin Kur'an Yolu nu tavsiye edebilirim.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (19)
Hayır (9)
Bu Yorumu Yanıtla
eng_murat 27.03.2012
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Okuması biraz zor bir tefsir. Yorumlara bakıp hiç incelemeden aldım. Fakat gerçekten beni sıkan bir anlatım var. Arapça bilmediğim için ayet, kelime hatta harf bazındaki ayrıntılı açıklamalar benim okuma zevkimi kırdı açıkçası.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (13)
Hayır (1)
Bu Yorumu Yanıtla
Onur sevinç 06.11.2012
kesinlikle arapça bilmeyenler almasın teknik terim çok. sıkılır ve bırakırsınız, bunun yerine şadi eren selsebil yayınlarından, hocanınkini alın gramer izahlarını ayıklamış ve arapça bilmeyenler için muhteşem bir tefsir hazırlamış.muhtasar dediğide gereksiz olan gramer izahlarıdır.arapça bilmeyenede gereksizdir gerisi aynı birebir zaten. bütünüyle ve zevkle faydalanıp elinizden bırakamazsınız şadi eren hocanın elinden çıkan tefsiri arapçası olmayanlara şiddetle tavsiye ederim.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (8)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
derviş54 19.01.2012
Beydavi tefsiri Osmanlı Medreselerinde sıklıkla okutulan ve üzerine bir hayli şerh edilen bir eserdir. Okunmasını tavsiye ederim.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (3)
Hayır (1)
Bu Yorumu Yanıtla