Shakespeare ve Cervantes gibi iki devin sohbetinin roman boyunca size eşlik ettiğini düşünün. Evet, romanın kurgusu ve olayların aktarılmasının bir kısmı bu sohbetlerle sağlanmış... Ama ne sohbet, muhteşem.
Sohbetin bir cümlesiyle, olayların yaşandığı yere gidiyor sonra oradan yine kendinizi Cervantes' in odasında buluyorsunuz Barbaros kardeşlerin hayatını okurken. Kimler ve neler yok ki Machiavelli, Leonardo Da Vinci, İncil, Tevrat, Kur'an, Mevlânâ, Şems, Shakespeare' in oyunlarından ve Don Kişot'tan alıntılar. Daha sayayım mı..
Kafanız mı karıştı, yok yok hiç karışmasın! Bütün bunlar, bunca kişilik öyle yerli yerinde ve doğal ki gerçek tarihi olaylar eşliğinde kendinizi film izliyor sanıyorsunuz. Geçişler o kadar güzel yapılmış. Zaten uzun metrajlı film projesi imiş, üçleme romana çevrilmiş.
Yazdıklarım sizi korkutmasın, tarih okumayı sevmiyorum diyenler için bile muhteşem bir eser bu!
İngilizce çevirisi 2016 yılında Avrupa ve ABD'de yayımlanacakmış...
OKUYUN OKUTUN !!!!