Bu kitabı okuyup kenara atamazsınız, tekrar tekrar açıp okumanız gerek ki her seferinde başka seslenecektir size. Bu kitap için hiçbir çeviri yeterli olamaz çünkü şarkın şiirle bezenmiş felsefesini Çin gibi bir dilden çevrilerek anlamaya çalışılması tamamıyla mümkün görünmüyor. Bu yüzden de Ursula K. gibi bir yazarın elinden olabildiği en güzel şekliyle bize aktarılması, bizim için Türkçeye çeviren çevirmenlerin emekleriyle olabildiği en iyi haliyle bize aktarılmasının şansını yakalıyoruz bu kitapla. 2500 yıllık bir kitabı, bir öğretiyi-en iyi haliyle, bin bir emekle- bizlere aktarmaya çalışmalarından dolayı sonsuz teşekkürlerimi sunuyorum.