Dini eserlerde genellikle görülen bir aksak lık bu eserde de mevcut.Dil sorunu.Ben 60 yaşındayım O
smanlıca sözlük olmadan bu eseri anlamak ve çözmek zor.Değerli düşünür ve yazarlar neden bu günkü dilde,yani yaşayan Türkçemizle yazmazlar ve yazmazlar.Ağır bir Osmanlıca ifadeyi tercih edeler anlamak mümkün deyil.Genç ve ortayaşlı nesil bu tür eserlerden nasıl faydalanacaklar.Tabiiki her bilgi ve bilimin bir terminolojisi vardır ve yüce dinimizin terminolojisi Arapçadır.Fakat bu günkü dile yabancı kelimelerin anlamları parantez içinde veya dipnot olarak verilebilinir ve sonuç olarak da bu güne köprü kurulabilir