En yakınınız olan çekirdek aile ortamlarında, en sevdiklerinizin arasında dahi kendinizi uyumsuz, anlaşılamayan hissetmişseniz… Derinlerinizde bir yerlerden gelen ses o ait olmadığınız kalabalıkların içinde kaybolduğunuz bilgisini kulağınıza fısıldıyorsa… Siz de bir ayrık otu olabilirsiniz.
Yersizlik, yurtsuzluk vatanınız olmuşsa yol götürür. Yol uzaklaştırır, uzaklaştırırken de kavuşturur.
Yol meraktır. O derin uyumsuzluğu bir yerlere bağlayacak bir halat arayışıdır yol. Bir anlama, anlamlandırma çabasıdır.
Yol heyecandır. Bilinmezliğin içinde bilineni keşfetmek ve bilinenin içindeki gizli sırrı aramaktır yol. Özü bulmanın heyecanıdır.
Dalia Maya Kim?
Dalia Maya kim mi? Kim sorusu etiketlerle cevaplanıyor. Anlamı yok ki okuduğu okulların, alıştığı işlerin... Soru yanlış. “Kim” değil, “ne” sorusunun cevabı önemli.
“Dalia Maya ne?” deyince de yazı geliyor akla! Yazı onun bir parçası. Varoluşunun açığa çıktığı alan. Yazı, ticarette ve üretimde geçirdiği uzun profesyonel yılların ardından kişisel yolculuğunun bir aracı. Yazarak kendine döndüğü ve kendini şifalandırdığı gibi okurlarının da ruhuna, yüreğine iyi geliyor.
Hayat yaşadıkça güzel. Dalia Maya yaşadıkça deneyimliyor, de- neyimledikçe yazıyor, yazdıkça paylaşıyor. İnanıyor ki hayat ancak paylaştıkça çoğalıyor, çoğaldıkça yaşanıyor. Zira her insan, tüm etiketlerinden arındığında bir insan!
Tam bir STK’ci Dalia Maya. Şalom gazetesinde yayımlanan yazıları gönüllü çalışmalarından bir kısmı.
Ayrıca 500. Yıl Vakfı Türk Musevileri Müzesi’nin yönetim kuru- lunda. Biraz deli, biraz olgun. Seyahat etmeyi, sergi gezmeyi, film izlemeyi, müzik dinlemeyi seviyor. Her yaptığını kendi için yapıyor yapmasına da yaptıkça paylaşarak topluma katkıda bulunmak istiyor. İstiyor ki yazdıkları bir ağacın çiçekleri gibi açıp salsın rayihasını etrafına, bir kuşun cıvıltıları gibi beslesin ruhları, güneşin ışınları gibi uyandırsın düşünceleri, fikirleri... Bir Sefarad Yahudisi olarak
Sefarad mutfağının yemeklerini yeri geldikçe yapmayı, sofrasında dostlarını ağırlamayı seviyor. Yemeyi, mutfağı konuşmayı seviyor.
Öğrendikleri, - BÜ mütercim tercümanlık üniversite eğitimine rağmen- esasen hayat okulu kaynaklı. Kâh orada kâh burada! Kâh topluma bakıyor kâh bir STK’ye destek veriyor. Kâh taklalar atıyor hamağında kâh terliyor spor hocasıyla, derken yeni bir eğitime gidiyor ya da evinde kitap okuyor.
Bazan1 kahve bazan şarap, yerine göre rakı ya da viski...
Biraz hercai belki! Deneyimliyor, kendi içsel süzgeçlerinden geçiriyor, biriktirip biriktirip yazıyor, yazdıkça paylaşıyor.
Türkçe dışında Fransızca ve İngilizce yazıp konuşabiliyor. Yeni yeni İspanyolca da katılıyor konuştuğu lisanlara.
Belki de hepsinden önemli ve hepsinden önce Amerika’da ya- şayan yetişkin bir kız çocuğunun annesi ve İstanbul’da yaşayan bir annenin kızı. Gelecek nesillere hem annesinin öğretilerini hem de yaşam coşkusunu miras bırakmakla yükümlü bir yolcu.