Çeviri yapabilmek için yalnızca o dilin dilbilgisi kuralları, sözcüklerin sözlük anlamlarını bilmek yetmez.
O dilin konuşulduğu toplumun kültürünün, davranış biçimlerinin, ortamına göre farklılık gösterebilen söyleyiş ve tepki tarzlarının, atasözlerinin, deyimsel ifadelerinin iyi bir şekilde kavranması gerekir.
Bu kitapta Korece’den Türkçe’ye yapılacak çevirilere ışık tutmak için Kore kültüründe önemli bir yere sahip olan atasözleri, deyimsel ifadeler ve Korece'de yer alan Çince karakterler yani Hancalardan oluşturulmuş deyimsel dörtlemeler Türkçe karşılıkları ile incelenmiştir.