21. yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede. Ä°spanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier MarÃas, Nobel Edebiyat Ödülü'nün saÄŸlam adaylarından biri olarak görülüyor. Yarınki Yüzün, günümüz edebiyatının genel eÄŸilimlerinin aksine, olaÄŸanüstü bir dil kullanımına dayanıyor: Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla baÄŸlayan o ender eserlerden. Romanın ilk cildi olan AteÅŸ ve Mızrak'ın baÅŸkahramanı, Londra'da yaÅŸayan Jaime Deza. Ä°spanyol çevirmen Deza, karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış, eski defterleri kapatamamış bir adam. Sürgünde olmayan bir sürgün. Ä°nsanların içyüzünü, maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneÄŸi olan Deza'nın bir "insan tercümanı ya da yorumcusu" olarak Ä°ngiliz Gizli Servisi'nin hizmetine girmesiyle geliÅŸen olaylar, tanıştığı sıradışı kiÅŸilerin casus filmlerine taÅŸ çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor.