Murat Özonay

Mesaj Gönder

Yorumları

6Yorum
Kelile ve Dimne (Arapça Metin ve Tercüme)
ENSAR NEŞRİYAT
Beydeba
Ürünü İncele
Fabl-masal geleneğinin ilk ve en önemli kaynağı. Aisopos ve La Fontaine masallarının esin kaynağı. Siyasetname geleneğinin belki de miladı olan oldukça önemli bir şaheser. Dünya dillerine de kaynaklık eden ve haddizatında kendisi de bir çeviri olan İbnü'l Mukaffa'nın Arapça çevirisiden Türkçe çevirisi yapılmış. Hocalarımızın gayretleri, emekleri ve hassasiyetlerine sonsuz teşekkür... Ancak yayıncı, bu eserin önemine muvafık bir baskı yapabilirdi. Kelile ve Dimne bunu hakkediyor. Tabii ki Beydeba da. Ahmet Midhat Efendi'nin aynı kaynak çeviriden yapmış olduğu Osmanlıca çeviri ile nam-ı diğer Hace-i Evvel olan çevirmenimizin tatlı üslubunun lezzetine varılabilir.
Farabi'nin İki Eseri
MARMARA ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ VAKFI
Prof. Dr. Hanifi Özcan
Ürünü İncele
Farabi'nin siyaset felsefesine dair görüşleri müellifin farklı kitaplarında birbirini tamamlamak üzere işlenmiş olduğundan, bütüncül bir okuma yapmak gerekir 1. Farabi'nin İki Eseri (Fususü'l Medeni/ Tembih Alâ Sebili's Saade) 2. Tahsilu's Saade 3. Es Siyasetü'l Medeniyye 4. El Medinetü'l Fadıla 5. Farabi'nin Aristoteles ve Eflatun üzerine risaleleri çev.: Hüseyin Atay Not: Hepsinin çevirileri var İyi okumalar...
Es-Siyasetü'l-Medeniyye veya Mebadi'ül-Mevcudat
BÜYÜYENAY
Farabi
Ürünü İncele
Farabi'nin siyaset felsefesi kitapları bir bütün olarak okunursa daha tamamlayıcı ve anlaşılır olur. 1. Farabi'nin İki Eseri ( Fususü'l Medeni/ Tembih Ala Denizli'de Saadet) çev: Hanifi Özcan 2.Mutluluğun Kazanılması (Tahsilu's Saadet) çev: Ahmet Arslan 3. Es-siyasetü'l Medeniyye ve ya'rafu bi- Manası el -Mevcudat çevre: Mehmet S.Aydın ... 4. İdeal Devlet (El-Medinetü'l Fasıla) çevre: Ahmet Arslan ayrıca Hüseyin Atay'ın çevirisine de bakılabilir.(( Farabi : Mutluluğu Kazanma-Platon/Aristoteles Felsefesi( el-Cem' beyne Ra'yeyi'l Hakimeyn Eflatun ve Aritutalis) İyi okumalar...
Germiyanlı Şeyhi ve Harname'si
BÜYÜYENAY
Tahirü'l Mevlevi
Ürünü İncele
Tahir Olgun nam-ı diğer Tahirü'l Mevlevi yine, her zaman olduğu gibi, edibane ve üstadane ve dahi haddini bilerek tasarruf etmiş. Şeyhi'yi şerh etmekle kalmamış aynı zamanda klasik edebiyatımızda ve belki de el-an kültürümüzde patronajın 'önemininin' ve etkisinin ip uçlarını vermiş; çeviri ve intihal arasındaki ilişkiyi sezdirmiştir. Allah razı olsun ve rahmet eylesin...
Kitap Şeklinde Mıknatıslı Ahşap Akordeon Kutu - Elifli Vav Çerçeveli
BOOKİNZİ
Ürünü İncele
Kitabı bağrına basamaz ancak kitaplığın bağrına basılabilir! Kitap görünümünün hatırına yine de hoş...
1 2