Yorumları

20Yorum
Okumak, Yazmak ve Yaşamak Üzerine
SAY YAYINLARI
Arthur Schopenhauer
Ürünü İncele
Kitabın bazı bölümleri güzel fakat ağırlıklı olarak tercümanın birebir çevirmesi anlaşılmasını zorlaştırmış. Genel anlamda çok karmaşık cümleler. Bence başka bir yazarın tercümesini alın Ama kitap konusu ve tespitleri bakımından mutlaka okunması gereken bir kitap
Örgütsel Davranış / Organizational Behavior
NOBEL AKADEMİK YAYINCILIK
Stephan Robbins
Ürünü İncele
Kitap gayet kaliteli ve hoş. Okumak sıkmıyor insanı. Çeviriler fena değil. Kitap kağıdı da güzel, daha ne istenir?
T0nyukuk
T0nyukuk 27 Ekim 2023 Ciltli olmasını isterdim
Politika Bilimine Giriş
BİLGİ YAYINEVİ
Münci Kapani
Ürünü İncele
Yıllar sonra öğrencilik günlerimi tazelemek ve bilgiyi de tazelemek için alıp okuduğum bir kitap. öncelikle dili sade yani sıkılmak yok. ikincisi derinlemesine tahliller yok ama giriş babından sayılmak kaydıyla çok güzel bir kitap. Kitapta bayağı bir yerin altını çizdim doğrusu. hala okumadıysanız ve siyasete ilgi duyuyorsanız giriş babından tavsiye edilir. örneğin kitabın bir bölümü de siyasal partiler. Ama biz talebeyken 540 sayfalık bir kitap okumuştuk sırf siyasal partilerle ilgili. neyse ilginiz varsa kesinlikle pişman olmayacağınız kitaplardan biri. ha bu arada karizma nedir sorusuna çok enteresan bir cevap verilmiş okuyun bilgilenin.
T0nyukuk
T0nyukuk 17 Ocak 2023 Karizma nedir? Eğer güzel açıklamışsa alacağım
Hayatın İpuçları & Zor Konuların Yalın Anlatımı
SABRİ ÜLKER VAKFI YAYINLARI
Murat Ülker
Ürünü İncele
Genelde yönetimsel bilgiler ve tavsiyeler var. Kitabı yarıladım ve altını çizdiğim çok yer oldu. Eğer hali hazırda iş hayatındaysanız ve ilerde kendi şirketinizi kurmak istiyorsanız çok değerli bilgiler var.
Yazılım Mühendisliği
NOBEL AKADEMİK YAYINCILIK
Ian Sommerville
Ürünü İncele
Kitap çok iyi gerçekten. Ama yazar o kadar birebir çeviri yapmışki iş hayatına girdiğinizde kitapta yazılanlar kafanızda canlanmıyor.Mesela artırımsal gerçekleştirim okuduğumda kafamda hiç bir şey canlanmadı benim. Yine aynı şekilde çağlayan modeli. Aslında waterfall demek istiyor yazar. Velhasıl ingilizce okursanız 10 anlayacağınız yerine türkçe okursanız 4 anlarsınız.Belkide sektörde hep ingilizce tabirleri kullanıldığı için öyle olmuştur. Ama ben bu dersi okuldaykende anlamıyordum. Bendemi bir sorun var diye düşünürken ingilizcesini okuduğumda anlayabiliyordum. Birebir çevireden uzak durun. Bu arada sektörde 3 yıllık deneyimli bir mühendisim. Çağlayan modeli dediğinizde kimse anlamaz. Ismarlama yazılım dediğinizde kimse anlamaz. Birleşik modelleme dili dediğinizde yine anlaşılması uzun sürer(UML)