Kur'an Meali (Ciltli-Yaldızsız-Şamua)
Kur'an Meali (Ciltli-Yaldızsız-Şamua)

Kitapyurdu Fiyatı: 121,88TL

34Yorum
yasin.ç
Kitapkurdu
13.07.2017
Akif'in meali, emsalleri arasında üslubunun Kur'ân diline yaraşırlığıyla temayüz etmiş bir meal. Her kütüphanede olması lâzım...
pnima
29.06.2017
keşke tamamı kurtarılabilseydi ... o kadar akıcı bir dil ile yazılmış ki ... ama neyse buna da şükür ben çok beğendim herkese de tavsiye ediyorum
Elbruz Akyol
14.12.2016
Tavsiye ederim kesinlikle.
söğütpınarlı
05.12.2016
Gerçekten çok emek verilmiş.Mehmet Akif ERSOY'a yakışır bir eser.Dili sade.İçeriğindeki dipotlar oldukça bilgilendirici.Kesinlikle tavsiye ederim.Kütüphanenizde bulunmalı...
hakaner84
22.09.2016
Arşivde olması gereken bir eser.
ahmet türk
28.06.2015
istiklal şairimizin muhteşem üslubuyla şiirane bir meal herkese tavsiye ederim.
yasin23
07.01.2015
Tartışmalar bir yana HER KİM Mehmet Akif üzerinde okumalar yapıyorsa bu meal çalışması ona ait olduğunu anlar. Diğer şu an KAYIP gibi ifade edilenlerin mutlak manada kayıp olduğuna inanmıyorum. O Kuranı biz koruruz ayeti vardır. Tüm kuran çalışmaları bu kapsamdadır...
leyl72
20.05.2014
İlk defa 2013 yılında almıştım. Çok kıymetli bir eser şüphesiz. Mehmet Akif merhumun, üstadın o eşsiz yorumuyla Kur'anı okumak ayrı bir değer..Baskı kalitesi de çok iyi. Kesinlikle herkese tavsiye ediyorum..
kutluokan
06.11.2013
Eğer Akif'e nispeti doğru ise, dili itibariyle çok tatlı bir üsluba sahip hoş bir meal denemesi. Toplamda Kuran'ın 1/3 ünü kapsıyor, Tevbe suresine kadar. Ayetler mana bütünlüğü içerisinde grup grup tercüme edilmiş. <br />Keşke hepsini bitirseymiş hazret..
KY-502720
29.01.2013
mehmet akif ersoy'un şiirlerindeki o muhteşem anlatımının yüce kitabımız kur'an'ı kerim 'in mealiyle buluşması ,sonsuz bir derya olan kitabımızın bambaşka lezzetler sunmasına vesile olmuş diyebilirim.<br />umarım ki en yakın zamanda geri kalan kısmıda ellerinde bulunan kişiler tarafından ortaya çıkarılıp tamamını oluşturacak şekilde yayına sunulur.
Kuay
28.12.2012
Ben bunu bir programda tartışmasını izledim. Ve bu çevirinin gerçekten M.Akife ait oldugu tam olarak belli değildir. Kendisinin bazı Türkçeleştirmelerinden de farklılık göstermekte. Ama her halukarda bakılması incelenmesi gereken bir eser.
Fatih Kocaman
24.12.2012
bu çeviri yayınlamaya kimsenin hakkı yoktur. mehmet akif niçin yayınlamamıştır nedeni ortadır elemalı hamdi denen şahısla başlamış kendisi yayınlamamıştır ve mısıra gitmiştie ama elmalı hamdi yazır denen şahıs yayınlamıştır: aynı şahsın sultan abdulhamitin hal fetvasında da öncülüğü vardır. Kimsenin bu çeviriyi yayınlamaya hakkı yoktu en azından o yüce şahsite saygısızlık edilmemiş olurdu.....
KY-1626689
KY-1626689 19 Haziran 2013
Mehmed Akif'in mealin yakılmasını istemesinin sebebi; bu meali teslim edersem namazlarda sureleri Türkçe okutacaklar diye düşünmesidir. Ki haklı bir düşüncedir ezanı türkçeleştiren lider, namazı da türkçeleştirecektir. Ancak Menderes'in gelmesiyle ezan tekrar orjinal haliyle okunmaya başlanmıştır. Ve şu anda namazda surelerin Türkçe okunması gibi bir durum söz konusu değildir. Zira bunu Mehmed Akif'e saygısızlık olarakta göremezsiniz. Meali teslim ettiği 6 arkadaşı bizzat kendileri yakmışlardır meali. Ancak içlerinden bir tanesinin sanıyorum oğlu (Allah ondan razı olsun) bu meali daktiloya geçiriyor. Bu meal bir zaman sonra kayboluyor ve o zaman bulundukları evden taşınacakları sırada kazara bulunuyor. Ancak bulunan kısmı sadece ilk 10 cüzü.

Şöyle de bir şey var ki bu kadar güzel bir meali yazan kişi sırf sansasyonel olsun diye bu meal Akif'in mealidir demez.
hayırlısı
Kitapkurdu
01.12.2012
Türkçe, arapça dillerine hakim ve İslami ilimleri ehillerinden almış Mehmet Akif'in serüveni gayet ilginç meali. Kur'an-ı kerim'in sadece ilk dokuz suresini kapsayan meal türkçe çevirisi ile gayet başarılı. Ömer nasuhi bilmen ve Ahmet davutoğlu'nun meal lerine yakın diyebiliriz. İnşallah kuranı kerim'in tamamını dilimize çevirebilmiştir ve kalan kısmıda inşallah bir gün elimize ulaşır.
filhaniz
29.10.2012
Mehmet Akif Ersoy'un naif kişiliğini Kur'an-ı Kerim mealinin her satırında hissedeceksiniz. Aslında Elmalılı Hamdi Yazır'ın yada bir başka meal üstadının çevirisinden çok ta farklı olmamakla beraber daha anlaşılır bir dille çeviri gerçekleşmiş... Allah kabul etsin...
1 2