Yunanca Düşünce Arapça Kültür
Yunanca Düşünce Arapça Kültür

Kitapyurdu Fiyatı: 426,56TL

Ürüne Git
37Yorum
beneklimantar
Kitapkurdu
02.01.2018
Dimitri Gutas, entelektüel düzeyi ve ilim ahlakı çok yüksek bir insan. Çeviri dönemini anlayabilmek için gayet nitelikli bir eser.
umeyye elbir
Kitapkurdu
13.12.2017
Anlasilmasi zor.
kocakreis
Kitapkurdu
08.12.2017
Çeviri faaliyetlerini anlayabilmek adına güzel bir başlangıç kaynağı seviyesinde.
EdpD
Kitapkurdu
06.12.2017
Çeviri hareketlerini ve beytül hikmeyi merak edenlerin okuması gereken bir kitap
Ismet Gün
Kitapkurdu
26.11.2017
Klasik Yunan düşüncesinin hangi safhalardan geçerek İslam kültürüne dahil olduğunu ve ortaya çıkan kaynaşmada rol alan kritik figürleri anlatıyor. Çok iyi bir çalışma.
tropos
22.10.2017
Bu alanda yazılen kalliteli ve ender kitsplardan biri. Yunan-Arap kültür ilişkisini içeren güzel bilgilere sahip
Hasan Caglayan
Kitapkurdu
16.07.2017
Benim gibi merak edip, ilgisini biraz da Doğu medeniyetlerine yöneltenler için çok ilginç bilgilerle dolu bir kaynak. Kitap, insanlık tarihindeki büyük bir entelektüel hareketin, antik Yunanca eserlerin Abbasi’ler tarafından Arapça’ya çevrilmesi fenomeninin, toplumsal ve tarihsel köklerini ele alıyor. O günün imkanlarında kaybolmaya mahkum el yazması eserlerin tek tek toplanıp mükemmelleşinceye kadar defalarca Arapça’ya çevrilmesiyle yeni bir uygarlığa kapı açılıyor. Fetih hareketleri sırasında Çinlilerden kağıt yapımını öğrenen Araplar böylelikle bilginin daha da hızla yayılmasını sağlıyorlar. Bu sayede Batı’ya ulaşan eserler, daha sonra Rönesans’ın temellerini oluşturuyor. Kitap, uygarlıkların pekala ahenk içinde, birbirlerine dayanarak ve birbirleriyle ilişki halinde yaşayabildiklerini ve ortak paydamızın insanlık olduğunu bize hatırlatması bakımından da değer taşıyor.
KY-3413410
20.04.2017
Yazarın güzel ve farklı bir bakış açısı ile meseleyi ele alıyor oluşu kitabın en önemli özelliği. Siyasi ilişkilerin dini düşünce ve yaklaşımlara olan etkisi net bir şekilde ortaya konuluyor. Okuyucu, günümüz ile bağlantı kurarak okuma yapabildiği taktirde çok zevk alacaktır bu kitaptan.
MİYALZE
Kitapkurdu
30.03.2017
Yunancadan Arapçaya çeviri sürecinin anlatıldığı faydalı bir eser
KY-440932
23.03.2017
Abbasiler dönemindeki çeviri faaliyetlerinin olası sebepleri dönemin şartları göz önunde tutularak değerlendirilmiş. Alanında başarılı bir kitap.
akınkahraman
17.01.2017
alanında yazılmış en iyi kitap bence. dimitri gutas ın konuya hakimiyetine insan hayran oluyor.
bbssrraass
Kitapkurdu
13.10.2016
kitap piyasada yok, kitapyurdundan kolayca aldım. İslam düşünce dünyasının Yunan kültüründen ne boyutta etkilendiğini açıkça ortaya koyuyor.
yesevihan
Kitapkurdu
25.01.2016
Bilim tarihi yönünden önemli bir dönemi, Batı felsefi metinlerinin İslam dünyasına taşınması dönemini dile getiren, temel bir kaynak. İslam düşünce geleneğinin gelişimi konusunda mutlaka el altında bulunması gereken bir eserdir.
KY-1885183
08.07.2015
Öncelikle kitap Türkçe literatürde karşılaşabileceğiniz alanında en iyi kitaplardan.Çünkü; bu kitap -yazarın da ön sözünde belirttiği gibi- Çeviri Hareketinin nasıl olduğundan daha çok "neden olduğu" sorusunu inceliyor.Yani kitap bir teoriyi savunmaya çalışıyor.Ve savunduğu tez oldukça makul ve sapasağlam ayakta.Tavsiye edilir...
aldar
Kitapkurdu
17.01.2008
Kitabın başlığı ilgi çekici, kapak resmi gayet güzel. Fakat kitap içerik olarak bence yetersiz. Kitabı okuyupta kullanabileceğiniz bilgi az. Saha araştırması yapanlara hitap eder tarzda yazılmış bir eser. Abbasilerin çeviri hareketleri ve bilimsel ilerlemeleri hakkında daha detaylı bir eser okumak gerektiğine inanıyorum bu kitabı zor bitirdiğimi söyleyebilirim.
şaban öz
Kitapkurdu
05.01.2005
Bu konuda bir boşluğu doldurduğu kesin. Özellikle yazarın Yunanca ve Arapça kaynaklara dayanması eserin önemini bir kat daha artırıyor
kemani
02.08.2003
Felsefe tarihinde yaşanan hazin bir süreçtir; Atina okulu'nun kapatılıp filozofları yok etmeye çalışmak.O dönemin bu azgın papazlarının elinden canlarını kurtarmayı ümid edenler ise, komşu İran'a kaçmışlardı. Yanlarında da götürebildikleri kadar kitapla... Zaten bilim ve felsefe (o zamanlar farklı kavram değiller) ehlinin bavulunda başka ne olabilir ki? Bu eserler, önce Pehlevice'ye, sonra Farsça'ya çevriliyor. Derken, Dünya İslamiyet ile şerefleniyor ve eserler Arapça'ya çevriliyor. Kitap, bundan sonrasını ele almış. Edebî bakımdan başarılı sayılabilecek bir kitap; ancak, felsefî ve târihî bakımdan başarılı olduğunu söyleyemem. Dünya felsefesinin bugünki şeklinde pay sâhibi olan iki felsefeden büyüğü, Yunan felsefesidir; diğeri de, Hint felsefesi. Kitap bu anafikri vurgulaması bakımından başarılı. İlgilenenlere okumalarını tavsiye ederim.
1 2