Edebiyat Nedir?
Edebiyat Nedir?

Kitapyurdu Fiyatı: 290,00TL

Ürüne Git
31Yorum
Göktürk Alptuğ
20.11.2016
“Okuma, özgür bir düştür.” (s.56)enfes. okuyunuz efendim...
KY-1944035
26.08.2016
Sartre'ı anlaması biraz zor kitap sindire sindire okunmalı ve bazı kavramlar bilinmeli.
Edebiyatçııııı
Sartre'nin başarılı yapıtlarından.
hllfthlgz
Kitapkurdu
03.02.2016
Varoluşçuların gözünde edebiyatın özeti niteliğinde
bisikletsever
Kitapkurdu
05.01.2016
ortaya karışık.....
mimessis
Kitapkurdu
02.11.2015
deneme türünde bir eser. bazen neyin neden anlatıldığını şahsen anlayamadım. benim için verimsiz bir okuma oldu. bunun en büyük nedeni olarak yazılanların sistematik olmayışına bağlıyorum ama yine de okunabilir.
bingöz
Kitapkurdu
31.03.2013
özellikle edebiyat nedir bölümündeki şiir hakkında yazılmış yerler ilgimi çekti. her ne kadar katılmasam da sartreın dil hakkında söyledikleri ilginç.<br />kitabın çevirisine çok eleştiri gelmiştir. ama bu dil bu biçimde çevriliyor. kavramların çevirisindeki sıkıntılar hep olmuştur. tat almasını bilen her türlü alır.
KY-852365
30.08.2012
Bu kitabın diğer çevirileriyle karşılaştırılınca Türkçe'ye yapılmış en iyi çevirisinin bu olduğunu gördüm. Ancak yine de çevirmen sayın Bertan ONARAN'ın Sartre'ın temelinde yatan Hegel'in ve Heidegger'in kavramlarına hakim olmaması nedeniyle felsefi terminolojiyi yerine oturtamamış olduğunu gördüm. Çevirideki en büyük sorun varoluşçu denilen düşünürlerin hassasiyetle üzerinde durdukları "şey" ve "nesne" arasındaki ayırıma dikkat edilmemiş olmasıdır. Kitapta yapılmış çeviri hatalarından bir kısmı ve benim düzelti önerilerim şunlardır: 14. sayfada "bir ses düşünü" değil "saf bir ses düşüncesi" olmalıdır. "Nitelik ya da duyum" değil "duyum niteliği" olmalıdır. 26. sayfada "nesne-cümle" değil "cümle-şey" olmalıdır. 63. sayfada "yazarın istemi" değil "okuyucunun istemi" olmalıdır. 91. sayfada "araçsız" değil "dolayımsız" olmalıdır. 109. sayfada "pragmatik doğrunun yerini açığa çıkarılmış doğru almıştır" değil "pragmatik doğru bildirilmiş doğrunun yerini almıştır" olmalıdır. Felsefe bilgisi eksikliği nedeniyle yapılmış bu çeviri hatalarına rağmen, bu çeviri kitabın Türkçe'ye yapılmış en iyi çevirilerden biri olduğunu gördüm. Hegel ve Heidegger bilgisi temelinde bu önerilerim de dikkate alınarak okunduğunda bu çeviri kitap anlaşılır olacaktır. Ayrıca bu çeviri Sartre'ın orjinal kitabının tamamı değildir. Bu kitabın devamı olan bir tam bölüm ve bir de ek bölüm vardır. Bunların çevirisinin de yapılarak Türkçe okuyucuyla buluşturulmasını heyecanla bekliyorum.
ozicagan
08.02.2011
Bir felsefeciden, edabiyatın yapıtaşlarını, katmanlarını, içerisini-dışarısını, kenarını ve de köşesini öğrenmek bir ayrıcalıktır! Bu kitap, işte bu ayrıcalığı okuyanlarına sunuyor. Sıkılabilirsiniz, ama sıkılmadan okumaya devam ettiğiniz vakit işinize yarar bilgilerle donandığınızı fark edeceksiniz. İyi okumalar.
Serhat Ergen
05.03.2006
Sartre'nin kitabını edebiyat hakkında dusunceler elde etemek için okumuştum ama anlatımı biraz soyut, anlattıkları ağır geldi. Anlamak biraz zor bence. Onun yerine edebiyatımızda bu tür eserler vermiş Ahmet Hamdi Tanpınar, Mehmet Kaplan, Kenan Akyüz, Cemil Meriç gibi isimleri okumak daha yararlı olur diye düşünüyorum.
merveon
29.11.2005
edebiyatın ne olduğunu ve ne olmadığını, ne olması gerektiğini ve ne olması gerekmediğini sorgulayan herkesin okuması gerekten başyapıtlardan birisidir Sarter'ın "Edebiyat Nedir?" adlı kitabı... kitabın sonuna geldiğinde herkesin inkar edemeyeceği bir tat kalır dilde ve zihinlerde...
1 2