Safahat (Ciltli) / Günümüz Türkçesi ve Orjinali
Safahat (Ciltli) / Günümüz Türkçesi ve Orjinali
47Yorum
^^Betül^^
Kitapkurdu
29.04.2016
Harika bir eser. Baskı kalitesi,kapağı ve içeriğinin dizaynı bence mükemmel. İyi ki almışım.
cottonalone
22.02.2016
mehmet akif,gurur kaynağımız... harika bir eser, her kitaplıkta olması gereken bir eser
bahadir186
03.12.2015
harika bir kitap harika bir baskı herkese tavsiye ederim
teknik ressam
23.11.2015
Herkesin kitaplığında bulunması gereken muhteşem bir eser. Kitabın baskısı ve cildi çok kaliteli, orijinal ve sadeleştirilmiş metnin birlikte olması çok iyi. Kesinlikle tavsiye edilir.
KY-428019
25.09.2015
her kitapseverin kütüphanesinde bulunması gereken bir eser ve özellikle bu yayınevinin çok hoşuma gitti orjinali ve günümüz türkçesinin yanyana olması . basımdaki kalite bence bir açıdan üstada saygıdır. ben aldım ve arkadaşlarımıda hediye ettim
nkry
Kitapkurdu
04.09.2015
Piyasada pek çok Safahat kitabı var, ama özensizce hazırlandığından anlamakta güçlük çekiliyor. Bu baskıda orjinal şiirin yanında günümüz Türkçesinin de olması Safahatı anlamada çok yardımcı. Kütüphanenizde mutlaka bulunmalı
cancer_
15.01.2015
Kütüphanenizde mutlaka yer almalı.. Çok değerli ve bir o kadar özel basım.. Harika..
e.yamak2013
31.08.2014
türkiye cumhuriyetinin tarihinde önemli rolü olan ve istiklal şairimizin kitabı türk gençlerimizin saçma sapan yabancı kitaplar okuması yerine mutlaka okunmalı.
heisenberg27
18.10.2013
Gerçektende harika denilebilecek kadar güzel hazırlanmış bir kitap ve insanı o büyük üstadın iç dünyasına o kadar derin bir şekilde götürüyor ki..daha önceden eserlerini okusanız bile, ben bu büyük üstadı bugüne kadar tanıyamamışım demekten kendinizi alıkoyamıyorsunuz...her türk gencinin hatta her bireyin okuması gereken hatta okulların müfredatına ders olarak koyulması gereken bir eser....
Murat Azaklı
17.04.2013
herkesin sahip olması gereken bir eser.bir sayfa orijinal metin bir sayfa günümüz türkçesi ile yazılmış çok beğendim.herkese tavsiye ederim.
maydonoz.kitapcı
26.02.2013
Safahat hakkında söylenecek söz bulamıyorum okuyanlar çok iyi anlayacaklar...Kitabın hem günümüz hem de osmanlı türkçesiyle düzenlenmiş bu hali için beyan yayınlarının emeğine sağlık. Gençlerimizinde anlayacağı düzeye indirilmesi ve eski halinede aşina olmaları için her kütüphanede bulunması gereken bir eser şiddetle tavsiye edilir.
harunarslan
03.11.2012
Kitap piyasasında pek çok "Safahat" basımı var, bu doğrudur. Fakat bu kitabı diğerlerinden ayıran en önemli özellik, kitabı açtığımızda bizi karşılıyor; çünkü kitabın karşılıklı sayfaralının bir tarafında aynı şiirin kendisi, karşısında günümüz Türkçesinde sadeleştirilmiş hali var. <br />Herkesin malumudur ki , osmanlıca ile haşir-neşir olmamış birinin safahatti, içindeki eski sözcükler dolayısıyla tam anlamıyla anlaması imkansız. İşte bu yüzden bu kitap eşsiz bir kaynak eserdir.<br />Ve son söz olarak, A. Vahap Akbaş, hayatını Mehmet Akif ERSOY'u araştırmaya adamış isimlerden biridir...
Selver_1970
12.01.2012
Gecikmiş bir tanışma. Mehmet Akif'i sadece İstiklal Marşımızın şairi olarak tanımak kendi adıma fazlası ile üzücü idi. Bir de 2011 yılının Mehmet Akif yılı ilan edilmiş olması ama bunun farkına yılın sonlarına doğru varmam daha da büyük bir üzüntü kaynağı. Onu tanımak, onu anlamak için en önemli kaynaklardan birinin bu güzel kitap olduğunu bir tavsiye üzerine öğrendim. Kitap gerçekten hem orjinal halinin, hem de Türkçe halinin bir arada olması nedeniyle oldukça ilgi çekici. Anlamanızı daha da kolaylaştırıyor. Başta Mehmet Akif'i rahmet ve dua ile anıyor, emeği geçen herkese çok teşekkür ediyorum. Mehmet Akif'in dizelerinde dediği gibi;
"Ölen insan mıdır, ondan kalacak şey:Eseri;
Bir eşek göçtü mü, ondan da ancak:Semeri."
efulimay
Kitapkurdu
02.09.2011
okunmamış olması bir genç için hayatının kaybıdır.
hunkarturk
19.07.2010
Her eve alnması özellikle her Türk gencinin okuması gereken üstadın tüm ömrünü verdiği şaheseri, az mı M Akif Ersoy dan Bahsediyoruz
HÜSEYİN KILBAŞ
04.11.2009
500 sene evvel yaşayan Shekspear'i İngiltere'de bu gün sıradan bir lise öğrencisi rahatlıkla okuyup anlayabiliyor. Maalesef bizde üniversite mezunlarımız dahi 70-80 yıllık safahat'ı anlayabilenlerin sayısı çok az. Bu kadar kısa bir zaman zarfında dilimizin bu kadar değişikliğe uğraması, gelecek nesillerin de bu günkü yazdıklarımızı anlayamayacak olmaları endişemizi haklı kılıyor gibi. eskiden okuma yazma bilmeyen dedelerimiz 5000 kelimelik bir Türkçe konuşurken, bu gün profesörlerimiz dahi 200 kelime ile kitap yazıyor. Okumayan bir millet, kitaptan, kamustan, lisandan bu kadar uzak bir millet ayakta ne kadar durabilir? safahat, Anadolu'da Kuran-ı Kerim'den sonra evlerde en çok bulunan kitaptır. Bu tarihi gerçekten yola çıkılarak Safahat'ın hem orijinal metninin hem de bu günkü kullanılan Türkçe ile açıklamasının yan yana hazırlandığı bu kitap çok önemli. Safahat'ın anlaşılması ile Akif'imizi daha iyi anlayacağımıza inanıyorum. O sebeple bu kitabı hararetle tavsiye ediyorum.
KY-347445
14.02.2009
Akif'in büyüklüğüne ve eşsiz şiirine yaraşır bir sadeleştirme çalışması. yeni nesillerin Akif'i anlaması ve Akifçe yaşaması için bir başvuru kaynağı.
kanuni41
21.03.2008
Harika bir şekilde düzenlenmiş bir kitap... Emeği geçen "Asım'ın Nesli"ni tebrik ederim...
mustafa6685
17.02.2008
gerçekten mükemmel bi kitap çevirisi herlade bundan daha iyi olamazdı verdiğim paranın her kuruşuna kadar değdi. Hepinize tavsiye ederim
ZAT-I ŞAHANE
07.01.2008
İsimsiz kahramanların,çektikleri acıları sonsuzluğa ithaf ettikleri gün,dışarıda kalan gece kanlı bir sevgilinin adını fısıldar.Fısıltının sebebi,gözyaşının vefatına tanıklık eden "Mültecilerdir!" Geriye "Mültecilerin" hislerine tercüman olmak kalır.Ve görev 'Yalnız Başına' o makamdan düştüğü için,hergün alaca karanlıkta bir cenaze uğurlamak zorunda kalan ÜSTAD'a havale edilir.