75Yorum
eser_ogretmen
Kitapkurdu
21.12.2019
Bir çok Türk şairi etkileyen yazarın bu kitabı kaçırılmazdı.
SİYAHveBEYAZ
Kitapkurdu
22.10.2019
Ahmet Haşim'i de etkileyen yazarın sembolist şiirleri... Dandyciliği bu kitaptan öğrendim.
Ahmet Utku Küçüker
Şüphesiz fransız dilini en iyi kullanan yazar.Çevirisi bu sefer ortalama.
GGunner
Kitapkurdu
23.06.2019
Okuduğum en güzel şiir kitaplarından. İsminin hakkını fazlasıyla veren bir kitap.
helinkalsın
23.06.2019
adından da anlaşılacağı üzere karamsar yapıya sahip ve melankolinin hakim olduğu bir kitap.
turan  tekintongaç
11.06.2019
Romantizmin ikinci keşfi, ilk sistemleştirilmesidir.
Ayşe Feyza  Sahin
29.05.2019
Kitabı okuyunca şiiri sevdiriyor ve aşırı güzel!
karaademmm
Bilge
17.05.2019
1821 doğumlu Baudelaire şair, çevirmen ve sanat eleştirmeni. Çok yönlü bir adam. 45-46 yıllık kısa denilebilecek sanat yaşamında hem çağdaşlarını hem de sonrasında gelecek birçok sanatçıyı etkilemiştir. • Onu kesinlikle İş Bankasının ‘Sait Maden’ çevirisinden okumalısınız. Bakın ne diyor çevirmenimiz Sait Maden: “ Elli yılda oluştu bu yapıt. Başlangıçta Fransızcayı ve Baudelaire’nin dilini çözme çabasıyla eşzamanlı yürüyen ilk denemeler, yazıp bozmalar, çizip düzeltmeler, bıkıp usanmadan değiştirmeler, şiir yaşamımızın devingenliğinden ileri gelen koşullara bağlı değişmeler yüzünden. “ • Enderdir bu şekilde emek verilen bir çeviri. Hele de bu şiir sanatı olunca. • 19. yüzyıl ortalarında kaleme alınan manzum bir eserden bahsediyoruz. Çeviriyle birlikte elbette bir şeyler kaybetmiştir eser; ama bunu minimuma indirip bizlere muhteşem bir Baudelaire sunmuş İş Bankası. • Buyurun.
7221
01.02.2019
ey ölüm yüce kaptan haydi vakit gelsin demir alalım bu ülke sıkıyor beni yola çıkalım öyle korkunç yanıyor ki  o ateş beynimizde atlamak istiyoruz uçurumun dibine cennet cehennem ne farkeder yeniyi bulmak için bilinmeyenin derinliklerinde... karanlık bir soğuk  komşu mezarlığın solgun sakinlerine herkese ölümlülük üşüyen bir hortlağın hazin sesinden... Duygu yüklü bir kitap kelimeler çok iyi kullanılmış.
barthaud
05.12.2018
Fransız şiirinin en büyük ismi Baudelaire'in şaheseri. Türk Edebiyatı da dahil olmak üzere birçok edebiyata damga vurmuş, birçok şairi etkilemiştir.
uğurlu sayım 13
18.11.2018
Melankolik bir havası var denebilir.
Geschichte_Liebhaber
Kitapkurdu
Güzel çeviri ama bazı kelime seçimleri fazla zorlama.
Fatma  Aslan
25.09.2018
Şiiri sevdiriyor
meseller
Üstat
12.09.2018
Kötülük üzerine yazılmış, bazen kötüyü öven bazense yeren satırlardan oluşuyor. Açıklamalar ve önsöz kısmı kitabın yarısı kadar olmasa da büyük bir yer kaplıyor. Farklı farklı bölümler var eserde. Yazar Fransız ve Fransa'nın laşkalaşmasını, kötüye doğru gitmesini konu alarak kitaba başlamış farklı duygulara hitap eden zor bir şiir kitabı. Tavsiye ederim ama gerçekten boş, sakin bir kafayla okumanızı da yine tavsiyeme iliştiririm.
Miragerella
04.09.2018
Dönüp dönüp tekrar okunacak bir şiir kitabı. Gerçekten çok etkileyiciydi.
TAŞERON
05.04.2018
Biraz zor bir klasik ama iyi ki okudum dedim
okumahalleri
21.03.2018
Çok özel ve çok güzel.
habilin ejderhası
19.03.2018
Özel bir kitap kendimi şanslı hissediyorum
Kadir Alpar
06.03.2018
çok özel bir kitap ve çok lirik şiirler var, şiiri insana kesin sevdirecek nitelikte, okurken farklı bir çok duygu ile karşı karşıya kalınması mümkün bir eser...
jrk
Üstat
05.01.2018
charles baudelaire'in "ustası ve dostu" theophile gautier'ye adadığı ünlü ve önemli eseri. "sıkıntı ve ideal", "elem çiçekleri", "isyan", "şarap", "ölüm" adlı bölümlere daha sonra 1861, 1866 ve 1868'de ilaveler yapmıştır. "isyan" bölümünden önemli ve uzun bir şiirinin baş kısmı: şeytanın vaazları ey sen, meleklerin en güzeli ve en bilgesi kaderin ihanetine uğramış, övgülerden yoksun tanrı, ey şeytan, acı büyük sefaletime ! ey haksızlığa uğramış, sürgünün prensi ve mağlup, en çok yardım edilen