Seviyorum Sizi (Ciltsiz)
Seviyorum Sizi (Ciltsiz)

Kitapyurdu Fiyatı: 151,25TL

Ürüne Git
60Yorum
Hatice ÇETİN
02.08.2019
Puşkin'in okunması gereken bir kitabı,çevirisi başarılı.Kitabın en güzel yanı ise şiirlerin türkçesinin yanında rusçasının da bulunması
scorpola
Kitapkurdu
02.07.2019
Şiirleri çok sevdim, tarzını hayal gücünü zekasını..tavsiye ederim
Ali Cemal Özer
21.02.2019
orijinal metni ile beraber basılmış ve nacizane çevirisi de çok başarılı.
Burakkızıl
Kitapkurdu
06.01.2019
Devrimci - romantik Rus şairi Puşkin’den harika bir şiir kitabı. Coşkulu söyleyişi ve güçlü lirizmiyle çok büyük keyif verdi bana. Seviyordum Sizi, Denize, Ona, Sibirya Madenleri, Köy, Çadayev şiirleri son derece hoşuma gitti.
mehmetbur
Kitapkurdu
12.12.2018
ozanın önemli bir eseri öneririm.
Ahmet Afşın
03.10.2018
Çok iyi basılmış, orjinal metni de içeren bir başyapıt. Tavsiye ederim.
Sirya08
31.12.2017
Şiir severlere harika bir baş ucu kitabı. Tavsiye ediyorum.
Resatak18
Kitapkurdu
16.10.2017
yeni bir yazara başlıyorum
thepersephone
02.07.2017
Şiir severlerin kütüphanesinde olması gereken bir kitap. kitapta türkçelerinin yanında rusçalarının da olması güzel.
ümit tezel
Kitapkurdu
29.06.2017
RUS EDEBİYATININ EN BİLİNDİK ŞAİRİ
AB RU
Kitapkurdu
02.06.2017
Orjinal dilinde verilmesi şiir kitaplarını en güzel özelliği
maitreya21
24.10.2016
Beklediğimden vasattı. Puşkin'in birkaç şiirini okuyup bu kitabı çok büyük hevesle almıştım ama genel olarak beklentimi karşılamadı. Yine de güzel şiirleri var..
m.tekbas
04.10.2016
Puşkin, insanın ruhuna dokunmasını biliyor.
KY-2485366
26.01.2016
puşkin gavur olanlar arasından en sevdiğim şair hovardalığı olsun kendi yaşantısı deli dolu :)
KY-765265
04.06.2012
Bu kitap bir başucu kitabıdır, tekrar tekrar okumak gerekir...
altinordu
01.04.2012
Seviyordum sizi şiiri için almıştım.Bunun yanında diğer şiirlerini pek beğenmesem de Kuran'a öykünmeler isimli şiri ve orada geçen cümleler gerçekten de ilginçti.
fredyyyyyy2
09.06.2011
Ben Şşiir değil Şiir Roman yazıyorum diyerek çıkarttığı kitaptır oldukça güzelll....
furkan1907
Kitapkurdu
03.11.2010
Şiir çevirileri genellikle bana pek sıcak gelmez, bu kitaptakı bazı şiirlerde de bu yavanlığı hissedeceksiniz fakat kitaba adını veren "Seviyordum Sizi" adlı şiirde , "Denize" ve "İtiraf" gibi şiirlerini okurken çok büyük keyif alacaksınız... Ataol Behramoğlu her ne kadar Osmanlıca kelime kullanmamak için kendini kasmış böylelikle bazı şiirlerin derinliğine zarar vermiş olsa da, bazı şiirlere kendi ruhundan üfleyerek bizlere Puşkin'den yansımlara sergilemiştir...
mityaa
15.03.2010
Şiirlerin orjinali ile birlikte verilmesi gerçekten çok iyi bir uygulama.

"seviyordum sizi: ve bu aşk belki
içimde sönmedi bütünüyle;
fakat üzmesin sizi artık bu sevgi;
istemem üzülmenizi hiçbir şeyle.

sessizce, umutsuzca seviyordum sizi,
kah ürkeklik, kah kıskançlıkla üzgün;
bu öyle içten, öyle candan bir sevgiydi ki,
dilerim bir başkasınca da böyle sevilin."

Puşkin genç yaşta ölmesine rağmen Rus edebiyatına etkileri silinemez bir şekilde yer etmiştir. Lermontov gibi şairler onun büyük dehasını örnek almış ve adına şiirler yazmışlardır. Rus edebiyatında en sevdiğim şairlerdendir Puşkin. Ataol Behramoğlunun müthiş çevirileri de bunda etkendir tabi.
wastengan01
09.10.2009
Aleksandr Sergeyeviç Puşkin'i anlatmaya ne benim lugatım ne de bilgim yeter lakin kısaca özetlersek Puşkin Rus edebiyatının kurucusu olarak kabul edilir.Bu güzel şiir kitabında ise dönüşümlü bir sayfada türkçe karşı sayfada rusça yazılmış.Rusça öğrenenler için kaçırılmayacak bir eser.