6Yorum
Şelale
06.08.2025
Orijinal dilini okuduğumda ağır geldiği için bir de Türkçe halini okuduğum müthiş lezzet aldığım eser. Ancak Türkçe basımında bile başlangıçta biraz ağır seyrettiği de ayrı bir gerçek. Çeviri kalitesi daha başarılı olabilirdi lakin belki de aslını da bir yandan okuduğum için eksikleri yakalamak biraz daha kolay olmuş olabilir kendi adıma.
vanilyalı
Kitapkurdu
28.10.2017
Çöl, yalnızlık, fakirlik, savaş ve açlık temalarının uzun tasvirlerle anlatıldığı bir roman. Romanda iki karakterin yaşadığı olaylar anlatılmış. Bir yanda Fas'ın Hristiyanlar tarafından işgali ve Müslüman toplumun topraklarını, kimliği kaybetmemek için yaptıkları göçü anlatan Nur, diğer yanda Fransa'da büyük bir şöhret yakaladığı halde doğduğu topraklara, çöle dönen Laila'nın hikayesi. Yazarın en başarılı romanı deniyor ama zor ilerledi.
_elf
Kitapkurdu
23.10.2017
Uzun uzun tasvir sevenler için güzel, sevmeyenler için zor ilerleyen bir kitap. Yine de Nobel ödüllü birinin ne yazdığını değerlendirebilmek adına okunası bir kitap.
oski91
31.01.2012
Okadar abartılacak katır kötü bir çevirisi yok okumaya değer güzel bir eser
derda
Kitapkurdu
26.01.2009
Belki kitabın aslı güzeldir ama bu çeviri okadar kötü ki,ilk defa bir kitabtan bu kadar nefret ettim.Kesinlikle bu çeviriden okumanızı tavsiye etmiyorum.Vaktinizi harcamaya değmez..
adabal
Kitapkurdu
23.10.2008
ÇEVREYİ GEREĞİNDEN FAZLA TASFİR EDEN ,GEREĞİNDEN FAZLACA UZUN TUTULMUŞ CÜMLELER İÇEREN BİR KİTAP.