14Yorum
kitapkurdu:)
Üstat
23.10.2023
tavsiye üzerine alıp okuma şansı bulduğum bir eser. yavaş yavaş okuyup özümsemek istedim o yüzden bitirmesi uzun sürdü
d'vorah
Kitapkurdu
11.09.2023
Dağa yazılan şiirin duygu yoğunluğu çok fazla. Tekrar tekrar okunabilecek bir şiir. Türkçe çevirisini beğenmedim. Düz yazı gibi çevirmiş. Çeviri yaparken kelimenin yerleriyle bile oynasa çevirmen biraz daha şiirsel bir tat yakalayabilirdi. Sonuçta orijinali de Türkçe. Neyse ki ikisi de bir arada verilmiş de farkı görebiliyorsunuz.
ahesra.
31.03.2022
Eskilere, sohbetlere özlem duyanlara önerilir. Bazen düşündürür bazen güldürür kelamlar.
Sühan-perdâz
Kitapkurdu
27.09.2021
Türkiye Türkçesine aktarımlarla verilmiş şiirler...
hkbaylan
Kitapkurdu
16.02.2021
Mark Eliyahu'nun Do You Remember parçasını dinledikten sonra sözlerinden etkilendim. Biraz araştırdıktan sonra dokunaklı bir hikayesi olduğunu öğrendim ve Şehriyar'la tanışmış oldum. sadece o şiir için aldım kitabı.
FAKUR
05.12.2020
heyder baba bana küçüklüğümü hatırlattı. şehriyarla hikayemizin benzer olduğunu gösterdi. bu kitabı okurken şehriyarın haydar babaya olan duygularını ben dedemin dağına karşı duydum
bekir yücel
06.03.2020
Türk Edebiyatının önemli şairlerinden Şehriyar'a ait olan bu eserde şairin özellikle çocukluğunda yaşadığı anılarından etkilendiği görülmektedir.
gelibolu şehit
19.11.2019
Türk şiirinin en eşsiz en değerli örneklerinden.
Tolun Bazgan
22.04.2019
Kitap, genel itibariyle muazzam değil. Öncelikle, ben olsam, kapak tasarımında Şehriyâr'ın bir resmine kesinlikle yer verirdim. Kitâbın şiir kısmında ise göze batan bâzı hatâlar var. Misâl, 'Seller sular şakgıldayıf ahanda' diye bir dize var. Buradaki 'şakgıldayıf' hatâlıdır. 'Şakgıldıyub' olması gerekir. Benim okuduğum kadarıyla bunun gibi tespit ettiğim birkaç hatâ var. İmlâ kurallarına, şapkalı harflere de dikkat edilmesi gerekirdi. Misâl, ''Kol dibinnen dovşan kalhıp gaçanda'' diye bir dize var. Buradaki 'Kol' kelimesi, çalı anlamına gelir ve kôl diye okunur ve doğru telâffuz için öyle yazılması gerekir. Bunlar dışında, Azerbaycan alfâbesinde bulunan ə, q, x gibi harflerin de kullanılmasını isterdim. Bu hâliyle çok sâde olmuş. Kitâbın olumlu yönleri ise, sayfaların hâlis bir tasarıma sâhip olması, aynı sayfada, kıt'anın hem Azerbaycan hem de Türkiye Türkçeleriyle yazılması, Türkiye Türkçesinde pek bilinmeyen kelimeler için, kitâbın sonunda bir lügatçe oluşturulmuş olmasıdır.
ESREF
Üstat
12.01.2018
güzel bir eser tavsiye ederim almayı düşünenlere....
ackbs
22.10.2017
Şehriyarın Haydar Baba ile Türkçeye ve Türk dünyasına verdiği selam karşılığını yüreğimizde buldu.
hunfesan
21.10.2017
Tam anlamıyla bir şaheser.
srht.yksl
18.03.2015
Şiiri okurken Şehriyar ın üslubu azeri kardeşlerimiz sıcaklığını yansıtıyor. Şimdiye kadar bize uzak düşürülmüş kardeşlerimizi yaşıyoruz kitapta. Şehriyar bu kitabında Haydar Baba dedigi dağa ne kadar düşkünse ve sevgi duyuyorsa kızını gelin ettiği Türkiye ye de ayni sevgiyi duymuş. Yine Türk dünyasından çok güzel bir siir kitabı. Teşekkürler
efsane51
Kitapkurdu
29.01.2014
Üniversite hocasının tavsiyesiydi ve iyi ki tavsiyesini tutmuşum.