Ayrılık Acısı/ Bir Casusluk Romanı Hakkındaki Yorumlar

Yaz-yağmuru 22.10.2007
Arayıp da zor bulduğum ve illa ki okumak istediğim ayrıca tavsiyesini çok aldığım bir eserdi...sonunda bulup okumuştum yıllar önce ..okuyuculuk hayatımda da iyi izler bıraktığına inandığım bir eser...tarihten izler taşıdığı çok belirgin ancak ben daha çok polisiye yönünü sevdim..sevmediğim yönleriyse bilinmedik sözlerinin olması çeviri olduğu için sanıyorum bazı sözler çevrilmemiş ya da anlamlandırılmamış olabilir diye düşünüyorum...ancak bu yine de esere olan ilgimi asla eksiltmedi hatta okumın üzerine öğrenme zevkini de kattı diyebilirim...bütün okuyucularımıza tavsiye ederim......
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (1)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla
Amerika'da yaşayan ve Erje Ayden imzasıyla yazdığı eserleriyle büyük bir ün kazanan Erce Aydıner'in dilimize ilk kez çevrilen romanı Ayrılık Acısı. Soğuk savaş döneminde geçen romanda Amerika'da yaşayan ve Sovyetler adına çalışan bir ajanın başından geçenleri anlatıyor yazar. Kitabın kahramanı Carl Halman aracılığı ile yazar o dönemin edebiyat dünyasının da nabzını tutuyor. Polisiye ve edebiyatı birlikte sevenler için.
Bu yoruma katılıyor musunuz?
Evet (2)
Hayır (0)
Bu Yorumu Yanıtla