Farsça Asılları ve Türkçesiyle Rubailer
Farsça Asılları ve Türkçesiyle Rubailer
2Yorum
KY-2102785
06.06.2017
Ben de kitabı şeklen eleştireceğim. Farsça asıllarıyla derken şiirlerin Farsça harflerle okunuşu değil de yazılması akla gelir. Ben de böyle düşünerek bu kitaptan almıştım ancak rubailerin Farsça asıllarını göremeyince, okunuşlarıyla karşılaşınca üzüldüm. Bir de kitabın boyutları küçük olması pek yakışmamış; kitap elde ufacık kalıyor.
manastirlicelal
17.09.2015
Yazarın emeğini takdir etmek gerek, Farsça asıllarıyla beraber yapılması kitabı daha değerli kılıyor. Farsça asılları latin harfleriyle verilmiş. Fakat yazar keşke o yüz sayfalık ikinci bölümü hiç eklemeseymiş. İslam tarihi, mezhepler, Kuran-ı Kerim gibi konularda maalesef atıp tutmuş. Arapça bilmediği belli olan bu zat nerede ne anlatacağını şaşırmış ve ucube şeylerle ortaya çıkmış. Bunları yaparken sırtını Vikipedi'ye yaslamaktan da çekinmemiş. Konuların akışını bozmak pahasına her daim "dinci"leri iğnelemeye çalışırken kendisinin de bazı konularda cahil olduğunu anlayamamış, daha da kötüsü bu durumunu ifşa etmiş.