7Yorum
N. B.
07.07.2020
Kırmızıkedi baskıları harika.Çeviri çok başarılı.
Bayram ALTUNKAYA
Bayram ALTUNKAYA 05 Nisan 2022
Kitabın içinde "Dağ" adlı bir şiir var mıydı? Şiirin İngilizce ilk dörtlüğü şöyle: At evening, something behind me. I start for a second, I blench, or staggeringly halt and burn, I do not know my age.
_maisiyah_
Kitapkurdu
30.03.2020
içinde beni etkileyen şiirlerde oldu ama hepsi için aynı şeyi söyleyemem
Bayram ALTUNKAYA
Bayram ALTUNKAYA 05 Nisan 2022
Kitabın içinde "Dağ" adlı bir şiir var mıydı? Şiirin İngilizce ilk dörtlüğü şöyle: At evening, something behind me. I start for a second, I blench, or staggeringly halt and burn, I do not know my age.
kitapsaltepkime
Kitapkurdu
07.11.2019
Çeviri şiir okumak zordur. Ama bu şiirler gayet başarılı çevrilmiş. Tavsiye ederim.
tuccc
16.07.2019
Kırmızı Kedi her zamanki gibi bizi en iyilerle buluşturuyor
KY-344561
27.06.2018
Bazı çeviriler gerçekten zorlar insanı.Edebi yönünüzün çok iyi olması gerekir.Bence bu kitgapta gayet iyi bir iş çıkarılmış.
whitewabbit
Kitapkurdu
08.03.2017
Elizabeth Bishop'la nihayet Türkçe'de de karşılaştık. İyi de oldu :)
Mustafa Coşgun
Bilge
31.10.2015
Şiir varoluş biçimidir.