4Yorum
B_K
Kitapkurdu
23.09.2013
Sait Maden çevirileri gerçekten de çok güzel. Şiirler aslına uygun ve anlamını bozmayacak şekilde çevrilmiş. Tavsiye ederim.
shabbule
25.04.2012
günümüzdeki her duygunun iç yüzü sanki Baudelaire..asıllık var,arka sokaklarımız var...içimizde ki ölenin yaşayan bi tarafı var..
Gökhan OFLAZOĞLU
Kitapkurdu
22.12.2004
Dünyada Yunus, Fuzuli, Şeyh Galip kalitesinde şiir yazabilen, batının en kaliteli bir iki şairinden biri, şiirlerin çeviri kaliteside diğer emsallerinden çok yüksek. İlgilenenlere.
Murat EREREN
05.08.2004
yazarın aynı adı taşıyan daha az sayfa adeti bulunan kitabı da var piyasada.. ben bu kitapta neredeyse tüm şiirlerinin olduğuna inandım. onun için avrupada (haşa) -şiirin tanrısı- diyorlarmış.. şair gerçekten çok iyi.. orhan veli de ondan şiir çevirmiş zaten. aynı şiir kitapta da var. çeviriler farklı.. keşke bu kitap hazırlanırken bir tarafa da şiirin orjinali olsa... fransızca bilenler için hoş olurdu.
C. A.
C. A. 12 Mart 2010
Gerçekten de 'ŞİİRİN TANRILARINDAN' biridir.İnsanın o bilinmeyen bizim gibi sıradanların anlayamayacağı, farkına varamayacağı insan hal ve duygularını şiirlemesi; onu Tanrı yapar tartışmasız.Haşa nedir ki? Onun bu yaratıcılığı yanında..