Bahrü’l-Kelam Matürîdî Kelamı Hakkındaki Yorumlar

Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
Kasım Deniz
23.04.2024
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
konuları tek tek ele alıp detaylı bir şekilde anlatmış hemen ardından muarızlara cevap vermiş. hem itikad hem reddiye kitabı kolay ve anlaşılır çeviri olmuş
Yanıtla
1
0
Destekliyorum  1
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
Kerem Taşcı
27.10.2023
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Nesefinin maturidi kelamına dair kaynak eseri
Yanıtla
1
0
Destekliyorum  1
Bildir
Kursanbek Duishonkul uulu
12.01.2021
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Maturidiliğin temel eserlerindendir. Okunması tavsiye edilir
Yanıtla
2
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
halilinibrahimii
04.11.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Nesefi o kadar büyük tesir etmiş ki bir ara mezhep nesefi'nin adı ile anılmaya başlanmış. çok önemli bir eser
Yanıtla
2
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
kışikmanc
06.08.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Maturidiliğin ikincil kaynağı olmasının yanında gayet açıklayıcı ve anlaşılır...
Yanıtla
2
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
BEKİR GÖKHAN GÖKALP
05.02.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Kitap Yurdu Kitap ve insan dostu
Yanıtla
1
0
Destekliyorum 
Bildir
Yunus Emre SÜMER
19.05.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Kitabın yarısındayım oldukça güzel anlaşılır bir tercüme olmuş. Yusuf Arıkandan Allah razı olsun. Her müslümanın okuması gereken bir eser.
Yanıtla
5
1
Destekliyorum 
Bildir
Böyle güzel bir esere böyle güzel bir tercüme yakışırdı. Çok güzel.
Yanıtla
3
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
homoteologue
23.08.2019
Mutlaka okunması gereken klasikler vardır. Matüridilik söz konusu olduğunda ekolün en büyük ikinci simasının yazdğı bu eserlerde sanırım bu kapsamda yer alıyor. Klasiklerde dikkat edilmesi gerek en önemli problem ise dildir. Akıcılık bir tarafa hedef dile aktarım önemlidir ve uğraş ister. Bu eser bu noktada başarılı addedilebilecek bir tercümeye sahip. Mütercimi tebrik ediyorum. Kapak ve renk seçimi muhteşem olmuş bu arada.
Yanıtla
4
0
Destekliyorum 
Bildir
KY-1698630
20.08.2019
Kuşkusuz çeviri meselesi meşakkatli bir uğraş. Üstelik ülkemizde her ne kadar son zamanlarda kıymet verilse de zahmetine mukabil karşılığı takdir edilmeyen bir uğraş. Her şeyden evvel, iyi bir çeviri için çevirmenin kaynak dili, o dilin tarihsel seyrini ve geçirdiği belli başlı kırılma noktalarını iyi derece vakıf olması gerekir. Dahası o dilde meramını rahatlıkla anlatabilecek kadar hâkimiyet ve çevirisi yapılacak metnin yazarının o dili kullanım özelliklerine, kavram dağarcığına aşina olmak gerekir. Tabi en önemlisi ise kelamî/felsefî metinlerde müellifin düşünce dünyasını hazmedecek bir niteliğr sahip olmak gerekir. Kelam-Felsefe-Mantık ilimlerinde eğitim almış birisi olan Yusuf Arıkaner hocam, Mâtürîdî ekolün en önemli düşünürlerinden olan Nesefî'nin bu veciz, muhtasar ve kıymetli eserini dilimize gayet başarılı bir şekilde çevirmiş. Kendisinden Allah razı olsun.
Yanıtla
6
0
Destekliyorum 
Bildir
yes27
16.08.2019
Çok güzel hazırlanmış bir çalışma arapça metin ve tercümesi cok guzel tavsiye ederim.
Yanıtla
6
0
Destekliyorum 
Bildir