Zambra’dan yine nefis bir minik metin Bir Noel Hikâyesi. Biraz böyle matruşka gibi bir küçük kitap bu, şöyle: Gris Tormante yayınevi, “Editörün Koleksiyonu” adlı bir dizi yayınlıyor, bir kitap yayınlanıp rafta yerini almadan önce yazar ve editör arasında ne yaşanıyor, o ilişkinin dinamikleri nedir bunları ortaya koymak üzere düşünülmüş bir iş bu; bir nevi işin kulisine çağırıyor okuru. Bu kitap da o dizi çerçevesinde yayımlanmış. Zambra, yazarlığa başladığı dönemde beraber çalıştığı ilk editörü David Tightwad ile tanışma ve birlikte çalışma öyküsünü anlatıyor, son yıllarda birlikte çalıştığı editörü Andres Braithwaite de bu öykünün editörlüğünü üstleniyor, bir de kitaba önsöz yazıyor - hatta bu önsözü yazmak için ön koşuluymuş metnin editörlüğünü yapmak.
Sonuçta Zambra anlatıyor, Braithwaite de dipnotlar aracılığıyla editörlüğünü konuşturuyor ve metne dahil oluyor. Ama ne dipnotlar! Basbayağı sohbet ediyorlar, teknik düzeltme ve önerilerin yanısıra “Santiago’nun yaz sıcaklarının biraz katlanılır olduğu o saatlerde...” gibi bir cümleye “hayır, katlanılır filan olmuyor” diye bir dipnot da düşüyor mesela Braithwate - bazı dipnotlara çok güldüm.
Metnin “düzeltilmiş”, nihaî halini görmüyoruz - yahut belki nihaî hali budur, bilmiyoruz. Kimi düzeltmeleri kabul etmiş ve kabul etmediklerini de bu şekilde bırakmış olabilir Zambra. Yani aslında bir anlamda okuru da bu “metni pişirme” sürecine dahil ediyor ve beraber akıl yürütmeye çağırıyor. Ben en azından bunu bir davet olarak kabul edip editörün düzeltmeleri üzerine düşünürken buldum kendimi.
Kısacık olsa da uzun yıllara yayılan bir öykü bu, Zambra’nın evlenip boşanmasını ve yeniden evlenmesini, Meksika’ya göç etmesini okuyoruz, bir yandan Şili edebiyatının dönemeçlerine de şahit oluyoruz, mesela Bolano ölüyor, ardından muazzam metni 2666 yayınlanıyor, bu kitap Zambra’yla editörünün ilişkisinde belirleyici rol üstleniyor vs.
Yazmanın doğasına ve arka planda olup bitenlere dair düşünen herkesin severek okuyacağı, son derece tatlı bir metin bence. Saliha Nilüfer çevirisi her zamanki gibi çok iyi.
Zambra'dan okuduğum ilk eser. Yazarın erken döneminde gazetede eleştiri yazdığı dönemde editörü Tightwad ile olan diyaloglarına yer veren eser duru bir anlatıma sahip. Aralarında yaşanan inişli çıkışlı hem iş hem de arkadaşlık barındıran ilişkilerini konu alan eser bir yere tam olarak bağlanmamış olsa da buruk bir tat bırakıyor.
Zambra'nın başlangıç eseri bu mu olmalı? konusunda benim için net hayırı alan eser buna rağmen sıkılmadan kendisini okutturdu.
Son olarak başka eserlere kapı aralayan bir metin olması açısından da artı özellikler barındırıyor. Bunun en güzel örneği Bolano'nun 2666'sı keyifli okumalar...
Satın Alma OnaylıBu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Zambra’nın insanı gülümsetmek gibi doğuştan bir yeteneği var. Editörünün de ondan aşağı kalır yanı yokmuş. Okurken ikisini yan yana hayal etmek bile başlı başına bir keyifti.
Kapalı kapılar ardında yazar ve editör arasındaki ilişkinin dinamiklerini görmek ve Zambra’nın dünyasına daha yakından bakmak isteyenler için, seksen altı sayfalık novellası “Bir Noel Hikâyesi” kesinlikle okuma listenizde yer açmayı hak eden bir metin.
Eser, Zambra ile editörü arasındaki etkileşimi metnin kendisinde dipnotlar aracılığıyla paralel bir şekilde ilerleterek, okuyucuya hem bir hikâyeyi hem de onun nasıl ortaya çıktığını gösteriyor. Yazım ve düzenleme sürecini merkezine alarak, edebiyatın yaratım mekanizmasını anlama olanağı sunuyor. Kitabın kapağı da içerideki ince işbirliğinin ipuçlarını vermesi bakımından ayrıca hayranlık uyandırıyor.
@_sayfayolcusu_
Satın Alma OnaylıBu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Editörün ön sözdeki açık sözlülüğü ve kitabın konusuyla biçiminin uyumu gerçekten çok hoş.Bir oturuşta okuyup yüzünüzde tebessüm bırakacak olan bir eser.
“-anlatının Zambra’ya ait olan kısmının metni bir kitap formuna kavuşturmaya yetmeyeceğinden korkuyorlardı, dolayısıyla benden istedikleri sadece bir önsöz değil , açıkça tamamlamayı başaramayacağım uzunlukta bir metindi- ki sonuçta bu başarısızlığım ya da kusurum sayfa ebadını daraltmak , harflerin ya da satırların arasını açmak, puntoyu büyütmek gibi hiç şık olmayan ama etkili birtakım önlemlere yöneltebilecekti onları.”
Satın Alma OnaylıBu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Yarı otobiyografik yazar -editör ilişkisi , arkadaşlığı , çatışması, tamamlayıcılığı üzerine yarı bulanık bir anlatı
Editör önemli , yazara kattıkları; iyi editörün yazarı bambaşka bir seviyeye taşıması kesinlikle gözden kaçmaması gereken bir husus. (Bu da benden)