“Yaşayan bir insanda böyle bir sessizliği ilk defa görüyordum.”
2024’te Nobel Edebiyat Ödülü’nü alarak beni ve pek çok okuru mutluluğa gark eden Koreli yazar Han Kang’ın eserleri birer birer dilimize çevriliyor, Yunanca Dersleri de yakın zamanda yayımlandı. Yazarın Türkçeye çevrilen her şeyini okuduğumdan bunu da bekletmeyeyim dedim.
Yunanca Dersleri, Han Kang’ın 2011 tarihli romanı. Vejetaryen’den biraz sonra ve Çocuk Geliyor’dan biraz önce yayımlanmış bir roman yani. Bundan sonraysa Beyaz Kitap ve Veda Etmiyorum gibi bence çok daha usta işi kitapları yazacak ve önce Booker’ı sonra Nobel’i kucaklayacak.
Yunanca Dersleri’nde travmatik deneyimler sonrasında konuşma yetisini kaybeden, boşandığı eşinin çocuğunu kendinden alma hedefine karşı savaşmaya çalışan genç bir kadın ve çocukluğundan beri ilerleyen hastalığı nedeniyle görme yetisini kaybetmekte olan antik Yunanca öğretmeni bir adam var. Bu ikilinin yolları metnin bir noktasında kesişiyor ama esasen ikisinin hikayelerini ayrı ayrı anlatıyor yazar. Kang’ın özellikle Vejetaryen’de oluşturmaya başladığı metaforik üslubunun gitgide zenginleştiğini görebiliyoruz kitapta. Yazar yine kayıp duygusu, yakınlık, bedenle kurduğumuz ve kuramadığımız ilişkiler gibi sevdiği konular etrafında örüyor anlatısını; bu metinde bir de tabii dilin işlevlerine de odaklanıyor. İşaret dili, ölü diller, anadil, yeni bir dili öğrenmek gibi türlü başlıklar altında birbirimizle iletişim kurmamızı mümkün ya da imkansız kılan dinamikleri anlamaya çalışıyor.
Benim Kang’ın edebiyatında sevdiğim şeyler bu kitapta da mevcut; ben yazarın insan bedeninin içine bakma biçimini çok seviyorum. Bedenler resmen şeffafmış, yeterince dikkatli bakarsak içinde akan kanı ve çalışan organları görebilirmişiz gibi yazıyor. Yine yazarın neredeyse tüm eserlerinde karşımıza çıkan kar, ağaç ve el imgeleri de kitapta bolca mevcut.
Ama bana biraz fazla metaforik geldi, ne yalan söyleyeyim. Uzun bir şiir olacakken son anda roman oluvermiş gibi bir kitap. Yazarın ne anlattığından çok nasıl anlattığına bakan biri olmama rağmen hikaye tarafı fazlaca yetersiz geldi, o kısmı zenginleştirmesini isterdim. İşte böyle.
Satın Alma OnaylıBu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Kitabı okurken “acaba bende mi sorun” diye düşünürken yorumlara bakınca benlik bir durum olmadığını anladım kişiler çok karışık kim konuşuyor kim için anlatılıyor kadın kim erkek kim karışık bir kitap. Açıkçası Han Kang’ın okuduğum ilk kitabı oldu ve biraz bu sebeple hayal kırıklığım oldu. Umarım diğer kitapları bu şekilde değildir.
Satın Alma OnaylıBu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Hüzünlü ama mutlu, umutsuz ama umutlu bir hikaye. Bir çok yorumda söylendiği gibi ben de olay örgüsünü toplamada, kimin kim olduğunu ayırt etmede çok zorlandım. Muhtemelen kaçırdığım noktalar da oldu. Yine de sıkılmadan ilerlediğim bir kitap diyebilirim.
Yunanca Dersleri benim için sessizce içine çeken bir romandı. Kısa bir zaman dilimini acele etmeden, tüm duyularla hissettirerek anlatıyor. Olaylardan çok anların, bakışların ve suskunlukların içinde dolaşıyorsunuz. Romantik bir yaklaşımı var ama klasik bir romantizm değil, daha çok insanın iç dünyasına, yalnızlığına ve temas etme ihtiyacına yakın duran bir tarafı var. Sakinliği, dinginliği ve mindfulness hissi veren anlatımıyla bende yumuşak bir iz bıraktı.
Satın Alma OnaylıBu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Han Kang'ın okuduğum ilk romanı, genel olarak karakterleri ve olay örgüsünü toparlamakta bende zorlandım ama karakterlerin geçmiş ve şimdiki an ile kurduğu duygu durumunu anlatan yazım dili ilgimi çekti. Başka bir kitabını da okumayı düşünüyorum.
Satın Alma OnaylıBu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Han Kang kitaplarını seviyorum ama Yunanca Dersleri kitabını çok anlayamadım. Belki birkaç kez okumak gerekiyor. Yunanca öğrendiğim için de ilgimi çekmiştir ama antik yunan dili dersleriymiş aslında:)
Satın Alma OnaylıBu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
yazarın okuduğum ilk kitabı. görmeyen bir adamla konuşmayan bir kadınının yollarının kesişmesini anlatan bir kitap. kitapta kişilerin isimleri olmadan karmaşık bir sırada anlatıldığı için olayı takip etmekte zorlandım. yazarın tarzını ve cümlelerinin dern anlamını sevsem de kitabı akıcı bulmadım.
Satın Alma OnaylıBu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Tercüme berbat. Okuduğunuzdan keyif almak bir tarafa ne dediğini anlamanız bile zor.
Orjinal dilinde belki iyidir.
Pozitif yorumları kitabı hiç okumayan kişilerin göstermelik yazdığını düşünüyorum.