6Yorum
vefakâr
Kaşif
08.12.2016
Öncelikle, Mehmet Ali Kılıçbay'ın aynı eseri çevirisine oranla Melek Fırat daha başarılı olmuş diyebilirim. Eser, titizlikle kaleme alınmış ve hemen her konunun sonunda bir soru yöneltmektedir. Bu nedenle yazar eserini bir 'Sorun Dizini' olarak tanımlamıştır. Ayrıca hem feodaliteyi hem de Ortaçağ Avrupa'sını, temel hatlarıyla, anlamak isteyenler için çok faydalı olacaktır.
hayat
03.12.2015
Ortaçağ tarihi kusursuz bir şekilde anlatılmış.
yektadeniz
29.06.2013
Kitap ortaçağ öncesi Avrupa'sını iyi bir şekilde analiz ediyor ama çeviride biraz sıkıntı var.
lacivert.1
Kitapkurdu
06.02.2012
cevirisi pekiyi sayılmaz fakat yinede başarılı bireser
Fatih mehmet Karadağlı
En değerli yabancı kitaplar bile kötü bir çeviri ile değersiz bir kitaba dönüşür.Kitap elime geçtiğinde büyük bir merak ve hevesle kitabı okumaya başladım.Kitabı okuduğumda çevirinin berbat oduğunu gördüm.Fransızcayı hiç bilmem ama çevirmenin kurduğu Türkçe cümleler çoğu zaman anlaşılması güç,okuması zevksiz ve yorucu hale getirilmiş.Bazen yanyana kurduğu iki cümle birbiriyle zıt anlamlar içeriyor ve arka arkaya gelmeleri imkansız.Belli ki bu cümleleri yanlış tercüme etmiş.Sonuç itibari ile kitabın kapak tanıtımına ilk çeviriyi beğenmediği için yeni çeviri yaptığını ısrarla vurgulayan çevirmen;kendi zamanını benim zamanımı ve 25 TL mi boşa harcamıştır.
ckonak
Kitapkurdu
08.10.2010
üniversiye giderken aldığım bir ödev üzerine okudum. konu ile ilgili en kapsamlı kaynaklardan. sayfa sayısı sizi korkutmasın. rahat okunabilen bir eser. istanbul siyasal bilgiler fakültesinde derslerde kaynak olarak da kullanılmasına rağmen ortaçağı merak edenlere de tek başına yeter.