Kimya Hatun / Mevlana Celaleddin-i Rumi'nin Hareminden
Kimya Hatun / Mevlana Celaleddin-i Rumi'nin Hareminden Ürüne Git
ukbem
Mevlana ve Şemsi Tebriziye açık hakaret ve iftiraları ince ince işlemiş bir kitap. Kitabı yazan Saide Kuds mü yoksa çeviri yapan mı ne hikmetse İslamı yaşantısı ile popüler olmuş Mevlana gibi bir şahsı anlatırken Allah kelimesini hiç kullanmamış.(Birkaç yerde dile yerleşen cümleler içinde geçiyor) Mevlana'nın duaları bile Tanrım şeklinde. Oysaki herkes bilir Tanrı sadece tapınılan olarak kullanılır. Bu isim ile Yüce Allah'ın kendisi kastedilebileceği gibi bir heykel veya herhangi bir yaratıkta kastedilebilir. Onun için hiç bir isim "Allah'ı anlatmak için 'Allah' isminin yerini alamaz. Demek ki çeviri yapmak için sadece Farsça bilmek gerekmiyormuş. Eğer kitapta anlatılanlar gerçekten Kimya Hatun'un hayat hikayesi ise ona da yazık olmuş. Çünkü dünyanın her yerinden halen Mevlana Hazretlerinden insanlar istifade ederken hareminde yaşayıp aynı havayı soluyan Kimya Hatun'un nasiplenememesi acı bir durum. Ayrıca o dönemde yaşayan Müslüman-Türklerin hepsine gösterişci-riyakar-dalkavuk-dolandırıcı-hileci-yalancı-menfaati için yetimleri bile dolandıran-şahsiyetsiz (bu tabir Hz. Mevlana ve Şemsi Tebrizi içinde defalarca kullanılmış kitap içerisinde) olarak hakaret edilmiş.