Hayat İçin 12 Kural: Kaosa Panzehir
Hayat İçin 12 Kural: Kaosa Panzehir Ürüne Git
Halit Ataç
Kitap çok yoğun bir kitap. Felsefe metinlerinden ve dinsel metinlerden örneklerle zekice kaleme alınmış bir kişisel gelişim kitabı. Ancak çevirisi kitabın anlam yoğunluğuna yetmeyen bir çeviri olmuş. Bir örnek olarak İngilizce "political correct" tabiri anlamıyla hiçbir bağı olmayacak şekilde "siyaseten doğru" olarak çevrilmiş. Bu tür yanlışlara rağmen kitap size anlatmak istediğini anlatabiliyor. Alıp okuyun size çok şey katacak.
jackzuckergates
jackzuckergates 25 Ağustos 2021
Political correct terimi Türkçede siyaseten doğruculuk yahut politik doğruculuk olarak kullanılıyor çeviride hata olmamış burada
DaarioNaharis
DaarioNaharis 07 Şubat 2022
Politik doğruculuk daha iyi bir kullanım olurdu.