nerimanoğlu
Kitapkurdu
Yayınevi kitabın yazarı üzerinden ön kapakta "gece yarısı kütüphanesi" yazarından diyerek anons geçiyor. Doğru. Lâkin kitap yazarın yazdığı lisanda yayınlanmamış. Tercüme ve hem "insanlar" hemde "gece yarısı kütüphanesi" kitapları aynı tercüman tarafından tercüme edilmemiş. "gece yarısı kütüphanesi" kitabı Türkiye baskısı çok satsa bile burada tercüme edenin hakkını vermek lazım. "insanlar" kitabında ise tercümanı farklı. "insanlar" kitabını okumak isteyenler kitap kapağındaki bahse konu anonsu dikkate almadan alıp okumalarını tavsiye ederim. Çünkü tercüman farkından dolayı tercüme de üslûp farkı olacaktır. İyi okumalar diliyorum.