chnb
Hezarfen
Dokuz öyküden oluşuyor Palaçinka ve adını ilk öyküden alıyor. Balkan, Doğu ve Orta Avrupa ülkelerinde ince bir şekilde açılıp tavada pişirilen ve genellikle içine tatlı ya da tuzlu malzemeler sarılarak tüketilen bir krep türü imiş Palaçinka. Boşanma gününün akşamı bir Rus lokantasına giden anlatıcımız hüzünlü aile hikâyesini anlattığı ortamda Dimitri'nin hüznüne de ortak olur. Palaçinka da ortamı yumuşatan ve hüznü birleştiren bir unsur olarak kullanılmıştır. Karakterler hayatın içindendir. Çoğunun kırık dökük hikâyeleri vardır ve etrafımızda bir şekilde gördüğümüz ya da başka metinler vasıtasıyla benzerlerine rastladığımız türden karakterler ağırlıktadır. Bazı öyküleri novellaya evrilecekmiş hissiyle okudum. Oldukça temiz bir dil kullanmakla beraber yazar değişik anlatım teknikleri kullanmayı tercih etmemiş diyebilirim. Yanlış Adım ise farklı ülke karakterlerini aktarıyor.