kopat1
Nedense biraz önyargı ile yaklaşmıştım kitaba. Aldıktan sonra bile okumak için bir kaç hafta bekledim.
Ancak okumaya başlayınca çok başarılı oldum.
Çok akıcı ve sade bir dil, merak uyandıran konu, harika işlenmiş bir kurgu.
Alsında kitabın dili ve anlatımı için Osmanlıcası sadeleşitirilmiş İhsan Oktay Anar tarzı demek geliyor içimden.

Bu arada çevirmenide tebrik ediyorum. Tecrübe ile sabitki bir çok güzel roman çevirmen elinde mahvolmuştur. Bu ise çok başarılı, yabancı isimler olmasa sanırsınız bir Türk tarafından yazılmış.

Tavsiye ediyorum.
Hala merak ediyorum acaba çeviri ingilizce versiyondan mı Çince den mi??