Toplam yorum: 3.285.373
Bu ayki yorum: 6.900
E-Dergi
Deniz_ Mavisi Tarafından Yapılan Yorumlar
Ben Montaigni Platonu Rebaliası Sabahattin Eyüboğlunun muhteşem tercümeleriyle sevdim. La Fontaine de onun sayesinde tanıdım ve sevdim. Sabahattin Eyüboğlu ne kadar büyük bir çevirmen olduğunu söylemeye gerek yoktur. La Fontaine çevirirken hiç zorlanmadığını çok kolay çevirdiğini söylüyor Eyüboğlu. Benim görüşüme göre La Fontaine Türk olsaydı Türkçe bilseydi bu masalları Eyüboğlunun tercümesindeki gibi yazardı. Muhteşem bir Türkçe. Zaten Eyüboğlunun tercümelerinin kalitesi bence ortada.
Kitabın çok iptidai görüşlerden oluştuğunu düşünüyorum. Kitabın çağımıza cevap vereceğini zannetmiyorum... Dil açısından beğensem de düşünce açısından bana hitap etmedi.
Aslında kitabın tam tercümesi bende var fekat Reşat Nuri'nin tercümesini merak ettiğim için aldım ve Türkçesine hayran kaldım çok güzel.
Bir Şaheser! Fazla söze gerek yok, eser ortada... Tek yapılması gereken alıp okumak. Çevirisini de beğendim muhteşem bir Türkçe...
Çevirisi çokta ahım şahım değil ama yine de değerli... Fakat mesela Hz Peygamber kısmı çevrilmemiş; çevrirmen bunun gerekçesi olarak da İslam peygamberi hakkında pek de iyi ifadelerin kullanılmaması olarak belirtmiş. Fakat bu çok yanlış bir durum o kısım da çevrilmeliydi. Bir de Will Durantın 11 ciltlik Uygarlık Tarihinin tamamının Türkçeye çevrilmemesi bizim ayıbımız. Bunu çevirecek bir babayiğiti bekliyor eser...