Toplam yorum: 3.285.373
Bu ayki yorum: 6.900
E-Dergi
FUBULB Tarafından Yapılan Yorumlar
Kitabın çevirisi çok kötü yapılmış. Çevirmen Filiz Ofluoğlu, şehir isimlerine gelen -ler ve -li eklerini tırnak işaretiyle ayırmış(Sümer' liler, Sümer' li, Sümer' ler). Onun dışında kitapta öztürkçe kelimelerden(Fosile Taşıl denmesi, Etnografa Budunbetimci denmesi gibi) otumamış kelimeler kullanmış ve bu durum cümlenin anlaşılabilirliğini engellemiş. Bir de çok sayıda devrik cümle kullanılmış. Cümlede öge sırasına uyulmamış(gibi ile biten cümleler).
Tüm bunlara rağmen kitabın içinde yer alan resimler okuru eski çağlara götürüyor. Bazı ilginç bilgiler de öğreten bir kitap olmuş.
Şairin İstanbul' u ne kadar sevdiği bu kitapta adeta gözlerimizin önüne seriliyor. İstanbul' da yaşayan biri için bu şiirleri okumak şiirlerde adı geçen semtleri sanki hiç görmediğiniz hissini yaşatıyor. Yahya Kemal' i okudukça Necip Fazıl' ın tabiriyle: İstanbul' u ilk defa görürmüşçesine, bazı şeyleri ilk defa yaparcasına, Süleymaniye' ye ilk defa girercesine, ilk defa namaz kılarcasına şaşırıyorsunuz.
Furûğ Ferrruhzâd' ın şiirlerine diyeceğim yok... İnsanı alıp götüryor. Ayrıca şiirlerin Farsça halleriyle Türkçe hallerinin de yan yana bulunması Farsça öğrenenler için çok avantajlı bir şey. Bu arada yukardaki açıklamada çevirmene değinilmemiş, çevirmen de Ali Güzelyüz.
Sorgular ve Savunmalar... Adı zaten kitabın içeriğini söylüyor. Yavuz hoca, bu kitabı edebiyatçı olmasının yanında hem de bir hukuk mezunu olarak hazırlamış. Konuya ilgi duyan, merak eden, araştırma heveslisi arkadaşlar için çok faydalı bir kitap. Bir şey daha ekleyecek olursak şahısların savunmalarını okurken aynı savunmayı bir kaç kez okuyormuş hissiyne kapılabilirsiniz. Kitap bu bağlamda sıkıcı gelebilir.