Toplam yorum: 3.284.714
Bu ayki yorum: 6.220

E-Dergi

Kahirenin mor gülü Tarafından Yapılan Yorumlar

"Tanrı" ve "çalap" öz Türkçede "tek yaratıcı" manasına gelir ve Yunus Emre dahil bir çok klasik Türk İslam büyüğü tarafından eserlerinde kullanılmıştır. Bunda yadırganacak ne var ??? Allah (cc) Arapça tek yaratıcı demek değil mi? Türklerin İslamı kendi binlerce yıllık kültürlerinin İslam dinine aykırı olmayan öğeleri ile birlikte yaşamasında ne sakınca var? Allah isteseydin herkesi aynı renk, dil ve kültürde yaratırdı. Demek ki çeşitlilikte bir hikmet var. Tamam Allah (cc) diyelim ama Tanrı demeyi yadırgamayalım . Zira yadırganacak bir şey yok bunda.
Gerçekten çok etkileyici bir hayat hikayesi. Maddi zenginliğin içinde fakat manen yokluk içinde bırakılmış. Sonuç uzun yıllar süren buhranlar. Fakat ruhun bu acılı sancılı arayış çilesinin ödülünü sonunda almış.
Kitap Osmanlı'nın batılı emperyalizmine karşı mücadelesini anlatıyor aslında. Fakat Türkçe çeviri isim çok yanlış konulmuş ve ta baştan algıyı bozmuş. Kitabın orijinal ismi "The Ottoman Scramble for Africa: Empire and Diplomacy in the Sahara and the Hijaz"."Osmanlı'nın Afrika Mücadelesi: Sahra ve Hicaz da İmparatorluk ve Diplomasi" daha doğru bir çeviri olurdu.
Karanlık atmosferini çok sevdim. Öykünün konusu biraz sıradan ama öykünün anlatılışı güzel.