Uzunca bir süre aradıktan sonra nihayet siteden temin edebildim.
Zor cümlelerle başa çıkmak için epeyce dikkat etmek gerekiyor. Cümleleri anlamak için daha dikkatli okumak gerekiyor.
Kitaba baktığımda, orta sayfalardan sonra altını çizdiğim cümleler daha çok. Belki de yazarın üslubuna alışkanlık kazandığım için.
Beş vakte göre bölümlendirdiği kitabın anlatımının da bu zamana özel olacağını düşünmüştüm. Ama babaannenin ölümü nasıl karışık bir şekilde yer ediyorsa romanda, bölüm başlığında ifade edilen vakte göre de cümleler farklılık arz ediyor.
Aşağıdaki cümlelere nasıl giriş yaptı anlamıyorum ama cümleleri okuyunca da ne oluyor (n'oluyor) dedim:
"Vaftizci Yahya mesela, dünyada bu ismin verildiği ilk kişiyken, kıyamte vakti ölümü öldürme imtiyazını Allah ona niçin vermişti? 'Yaşıyor' anlamına gelen ismini bu yüzden mi almıştı, yaptığı işin isim vermek olması da bir işaret miydi?
Rönesans'a açılan ilk kitaplardan kabul edilen Yeni Hayat'ında Dante, kendisi doğmadan kırk yıl önce ölen İbn Arabi'nin Arzuların Tercümanı adlı kitabından, Palacio ve Guenon gibi araştırmacıların fark ettiği üzere fazlasıyla etkilendiği ve İlahi Komedya adlı kitabında astronomik gökleri, gül çemberleri, ilahi nuru çevreleyen melekleri İbn Arabi'nin tasvirlerine inanılmaz benzerlikler taşıdığı halde, neden İslam peygamberini cehennemin en alt katında tasvir etmişti, neden İbn Arabi'den bahsetme gereği hiç duymamıştı?"
Normal anlatımla birlikte düşünmeye iten cümleler de var.
Güzel, güzel olduğu kadar da okunması yorucu bir kitap...