Toplam yorum: 3.092.427
Bu ayki yorum: 3.028

E-Dergi

KY-838373 Tarafından Yapılan Yorumlar

05.12.2013

piyasada neden bulunmadığını anlayamadım bir çalışma. gayet derli toplu ve gayet piyasa şartlarına göre açık net ve anlaşılır bşr dil tercih edilmiş. tercümesi de güzel yapılmış diyebiliriz. ama maalesef bulmak imkansız. üstelik ilk baskısı 2004 ikinci baskısı 2006 gibi yakın tarihlerde yapılmış olmasına rağmen. ben ne sahaflarda bulabilmiştim ne başka bir yerde. en son kütüphanenin birinde ele geçirdim bir kaç hafta önce ve öyle ulaşabildim.
30.11.2013

konusunda yazılmış çok detaylı, kapsamlı, derinlemesine araştırılmış bir kitap. bu konuda piyasada çok kitap bulabilirsiniz ancak bu kitap işin hem tarihi boyutunu güzel ele almış hem de gereksiz bilgiden kaçınmış. keyifle okunabilirliğinin yanısıra bilimsel bir çalışma da. bilimsel olsun diye ağdalı bir dilden kaçınılmış. yazarını tebrik ediyorum. 10 üzerinden 10 veriyorum. kolay kolay bir kitabı beğenmeyen benden bu onayı aldıysa gerçekten takdire şayandır. islamcılıkla ilgili bir çok eser üzerine çalışıyorum baş ucu eserin, bu kadarını söyleyebilirm. tabii başkası başka düşünebilir, saygı duyarım.
30.11.2013

acaba tekrar puan kataloğuna koyarlar mı diye ümitle beklediğim kupa.....
30.11.2013

gerçekten çok titizlenilmiş ve özenle yapılmış bir çalışma. ben bu cildi hakkında yorum yapıyorum. özellikle hannah arendt ile ilgili olan kısım tek kelimeyle mükemmel. çeviriyi yapan kişinin ellerine sağlık. ancak marcuse ile ilgili olan bölüm maalesef arendt ile ilgili olan yorumun tam ters izdüşümü. bu ne anlaşımlaz bir tercüme. felsefe sosyoloji zaten anlaşılması zor bir alan iken bunu daha güzel türkçeyle yapamaz mıydınız? öğretileme, işleyim, olgusallık, uygulayımsal, edimleme nedir? eytişim nedir? bu nasıl bir türkçedir? teknoloji kelimesini parantezde verip teknoloji yerine uygulayımbilim denmiş, daha ne diyebilirm anlayın artık.
30.11.2013

Kitabı bulmam çok zor oldu. piyasada satışı olmayan bir kitap. doktora dersim için lazım oldu. en sonunda sahafların birinden getirttim. ancak bir kitap bu kadar mı anlaşılmaz olur. tamam kitap türkçe ama nasıl bir türkçeyle yazılmış anlayamadım. türkçe sözlük şart ama o bile yetmiyor. anlamsız bir tercümeyle çevrilmiş kitap. zorla yeni türkçe kelimeler bulunarak anlaşılmaz bir türkçe kullanılmış eserde. aten kitabın tek baskı yapması ve bu baskının üzerinden 2013-1981=32 yıl geçmiş olması eserin tutulmadığını gösterir.