Berkay Cihangir'e:
Metinler sadeleştirilmemiş, orijinal dil korunmuş. Transkripsiyon alfabesi kullanılmamış. Kitabın sonunda sözlükçe yok. Bilinemeyeceği değerlendirilen kelimelerin vs'in Türkçesi her şiirin, her metnin sonunda verilmiş.
[FİKRİ HÜR ŞÂİR]
Kimseden ümmîd-i feyz etmem, dilenmem perr ü bâl
Kendi cevvim, kendi eflâkimde kendim tâirim,
İnhinâ tavk-ı esâretten girândır boynuma;
Fikri hür, irfânı hür, vicdânı hür bir şâirim
fâ i lâ tün / fâ i lâ tün / fâ i lâ tün / fâ i lün
ümmîd-i feyz et-: bolluk beklemek // perr ü bâl: kanat, taraftar, hatır/gönül vs vs vs.