Toplam yorum: 3.285.044
Bu ayki yorum: 6.570

E-Dergi

ihazer Tarafından Yapılan Yorumlar

18.09.2015

Bir yayınevi Türkçeye çevirisini yaptırdığı romanı okumadan basabilir mi ?

Altıkırkbeş bunu yapmış. Kitabın 84.sayfasından aynen aktarıyorum:

Mutfak vantilatörü altındaki ocak aşırı ısınmadan dolayı buhara bulanmıştı.
(Yanlış çeviri: "Cook steaming away in the overheated, underventilated kitchen"
şöyle olmalı sanırım yaklaşık olarak: "Yemek kokusu/buharı aşırı sıcak, havalandırılmayan mutfağı kaplıyordu."

Yani taslak çeviri olduğu gibi baskıya gönderilmiş. Buna ek olarak imla hataları, devrik ve anlamsız cümleler kitabı okunamaz kılıyor. Ben 101nci sayfada okumayı bıraktım.

Bilim kurgu romanlarının kaderi bu mu olmalı ? Asimov'un Vakıf serisinin bazı kitaplarında da bu çeviri sorunu vardı.

Sonuç olarak bence Philip K. Dick daha iyi bir çeviriyi hak ediyor. Tabi bizde.