Kötülük Çiçekleri
Kötülük Çiçekleri

Kitapyurdu Fiyatı: 312,00TL

29Yorum
mehmetbur
Kitapkurdu
10.01.2024
büyük bir şairin önemli bir yapıtı
Locis Piga
19.03.2022
Gelmiş geçmiş en büyük şairin başyapıtı. Hayatım boyunca yanımdan ayırmayacağım en değerli eser. Rahat uyu mezarında Charles Baudelaire.
herdem1
Kaşif
26.06.2020
"Şiirin çiçekli bahçelerini çoktandır bölüşmüş ünlü şairler. Güzelliği Kötü'den damıtmak eğlenceli ve güç olduğu kadar da hoş bir çaba göründü bana. Özünde yararsız ve de kesinlikle masum olan bu kitap, beni eğlendirmekten, ve engelleri aşmayı pek seven zevkimi yerine getirmekten başka hiçbir amaçla kotarılmadı."
arserene
05.06.2020
Kişisel fikirlerimle örtüştürebildiğim bir mükemmeliyet desem yeridir.
yusuf furkan ediz
14.05.2020
Yabancı eserler için en önemli şey çeviridir. Eğer çevirisi kötüyse bir yazarı ya da şairi anlamamanıza hatta onu sevmemenize yol açar. Erdoğan Alkan, Baudelaire çevirisinde gözünüz kapalı güvenebileceğiniz sayılı adamlardan birisi. Kesinlikle öneririm. Hasan Ali Yücel serisindeki çevirisini de okudum Erdoğan Alkan çevirisini de okudum. Erdoğan Alkan'ın çok daha iyi çevirdiğinden eminim. Alacaksanız bunu alın.
edebiiduruş
Kitapkurdu
07.09.2019
Fransız şiirinin bohem ve bunalımlı ismi büyük şair Baudelaire
mayk6666
04.04.2019
Zor bir eser. Basım ve çeviri kaliteli.
Ertan_KARLI
Kitapkurdu
27.12.2018
Çeviri tam bir hayal kırıklığı. Can Yücel, Orhan Veli, Dranas, Tarancı gibi isimlerin yaptığı Baudelaire çevirilerinin aynı şiirlere olan çevirileri o kadar alakasız ve kötü ki... Sanki Google Translate işi gibi. Kelimelerin birebir Türkçe karşılıklarına bağlı kalmak için yapılanlarla çok anlamsız şeyler çıkmış ortaya. Bütünlük ya da ahenk adına bir şey kalmamış bir çoğunda...
akemalaydin
07.07.2018
Öz şiirin en iyisi ve şiir dünyasının en iyilerinden olan Baudelaire'i okumak ve anlamak ayrıcalıktır. Kitabın kapağı ve kağıt kalitesi fazlasıyla hoş. Bundan dolayı da fiyatı yüksek.
barthaud
30.12.2017
Erdoğan Alkan gayet güzel bir çeviri ortaya koymuş. Sait Maden'in çevirileri her ne kadar daha da hoşuma gitse de özellikle bu kitapta Sait Maden'in çevirmediği şiirler de mevcut. Baudelaire'i şiire ilgi duymuş herhangi bir insan, zaten hâlihazırda biliyordur. İlk kâhinin bu şiir kitabı, sizi tatmin edecek seviyededir.
Tülin Acar
Kaşif
04.12.2017
Okuması kolay anlaması zor
güvercinlerden gelen
Kitapkurdu
Çevirisi süper yapılmış harika bir şiir kitabı.
taclarca
Kitapkurdu
16.08.2017
Çevirisi şiir okunmaz denir ama bu kitabın çevirisi çok iyi olmuş.
furion
19.07.2017
Hilmi Yavuz, Erdoğan Alkan ve daha birçok çevirmen. Hepsinde aynı kitap fakat çeviri farkından dolayı hepsinde ayrı bir tat var.
Kızıl Bulut
08.04.2017
Rahmetli Erdoğan Alkan hem şair hem iyi bir çevirmendir.Ayrıca açıklamalar da eklenmiş.. Şiir seven herkes Bodler'i okumalıdır.
m.tekbas
04.10.2016
Baudelaire neredeyse gelmiş geçmiş tüm şairlerden farklı birisidir. Hayatı ve akışı ve bunun acılarını derinden işliyor.
uurcan
Kitapkurdu
20.07.2016
Baudelaire'ın Paris sıkıntısını okumuştum. O tahsin yücel çevirisiydi ve çok beğenmiştim. Bu kitapta ise biraz zorlandım diyebilirim. Çeviriden mi kaynaklanıyor bilmiyorum yoksa varoluşun depresif mood'undan mıdır anlamadım. Huzur vermiyor bu kitap.
Hogir56
11.03.2016
varolmanın dayanılmaz şairi
galeyani
Kitapkurdu
13.01.2016
Çeviriden olsa gerek, çok beğenmedim.
yaz17
04.12.2015
güzel şiirler, tavsiye ederim.
1 2