Yevgeni Onegin
Yevgeni Onegin

Kitapyurdu Fiyatı: 464,75TL

Ürüne Git
40Yorum
dubrovski
Kitapkurdu
30.09.2019
Çeviri şiirlerde duyguya girmek zordur. Anadilinden okusak belki daha çok etkiler. Çevirisinde biraz sıkıntılar da olsa, meraklılar okuyabilir.
GrangerH
27.09.2019
Puşkin'in pek bilinmeyen şiirsel romanı
M_RY_M
26.08.2019
Güzel olmasına karşın şiir okumayı sevmeyenler için çok zor kitap.
Hatice ÇETİN
02.08.2019
Puşkin modern rus edebiyatının en önemli yazarıdır,rus edebiyatının gelişiminde en etkili yazarlardandır.Tüm eserleri okunması gereken bir yazardır.Özellikle bu kitap,hem başarılı çevirisi hem de basım kalitesi sebebiyle yazara başlangıç için tavsiye edilebilir
srkglşn
Kitapkurdu
31.07.2019
Rus edebiyatının klasiklerinden, şiir türünde bir eser.
hkdnz34
18.04.2019
Şiir çevirisi elbette zor , epik şiir daha da zor olsa gerek ama bu çeviri gerçekten yeterli hissettirmedi kendini okurken... Eseri okumuşum gibi hissettirmeyip alternatif bir çeviri arattırdı bana
omur borazan
25.03.2019
Böyle bir eserin çevirisi bu kadar kötü olmamalıydı .
asdfghje
Kitapkurdu
19.03.2019
Değerli bir eser ancak epik roman okumaya alışık olmamak biraz zorluyor.
kkontess
Kitapkurdu
15.03.2019
Çok değerli ve mükemmel bir eser ama çeviride elbette bu durum biraz olumsuz etkilenmiş. Pek sevemedim.
Ali Cemal Özer
21.02.2019
kendim okudum ama bir tanıdığıma da aldırdım. bir puşkin klasiği.
düşeyazan
Kitapkurdu
08.01.2019
Puşkin'in tüm entelektüel birikimini döktüğü, yazmak için yıllarını verdiği eser. Ancak ben çeviriden kaynaklı sanırım beğendiğimi, hikayenin içine girebildiğimi çok söyleyemem.
mehmetbur
Kitapkurdu
12.12.2018
ozanın en önemli eserlerinden biri öneririm
Kurbuf
Kitapkurdu
13.09.2018
puşkinin en mükemmel eserlerinden biri
Oğuzhan Eser
22.08.2018
Çeviri çok iyi, belki de en iyi şiir çevirisi.
KY-473072
03.04.2018
Filmiyle çarpılmıştım önce Yevgeni Onegin'e. Şiir biçimi de çarpıcı.
elifayd
Kitapkurdu
23.11.2017
Puşkin'in destansı şiirlerini okuduktan sonra ona devam etmemek ne mümkün?
KY-523411
07.10.2017
Öz Türkçe kelimeler kullanacağım diye yırtınmak neden çevirmen bey?Böyle olunca da bu çeviri havada kalıyor...Puşkin'in başyapıtı daha iyi çeviriyi hakediyor.
mustaff87
18.08.2017
okunması biraz zor olmasına rağmen,eser bütün olarak gayet güzeldi.
Howard Roark 23
09.06.2017
Puşkin'in şiirsel romanı kendinizi bulacaksınız
RASKOLNIKOV
15.04.2007
Bu kitabı Puşkin'in baş yapıtı kabul edildiği için büyük bir hevesle sipariş etmiştim. Fakat bana göre kitabın çevirisi kötü. Öz Türkçe adına enteresan kelimelerle doldurmuşlar şiir-romanı. Cahil sayılmam ama "ban etmek" gibi kelimelerle boğuşmak beni yordu. Yarıda bıraktım. Diğer yayınevinden çıkan çeviriyi almayı düşünüyorum.
1 2