Kayboluş
Kayboluş

Kitapyurdu Fiyatı: 366,08TL

99Yorum
Harbiyeli35
28.06.2018
Nasıl yazıldığına çok şaşıracağınız bir kitap
kamil_rıdvan
Kitapkurdu
19.06.2018
Oldukça etkilendiğim bir roman oldu. Yazar kitabın ismi olan kayboluşu eserinde e harfini kullanmayarak sembolize etmiş. Ayrıca Türkçeye çevirisi de gayet başarılı nitekim çevirisinde de e harfi kullanılmamış.
mihaneke
16.05.2018
Tam bir mucize!
bayantitus
Kitapkurdu
20.04.2018
Tamamen merak ettiğim için ve su e harfi olayından dolayı aldım nasıl olabilir hala aklıma almiyor
kaplumbik .
Kitapkurdu
06.04.2018
surukleyici bir eser ustelik e harfi kullanilmadan bu kadar sey anlatilmasi takdire şayan
KY-1140971
04.04.2018
E harfi kullanmadan Türkçe'ye çevrilmiş olması çok büyük bir başarı. Ancak çevirmenin kitabın içinde kendine yer açıp aralara girip yorumlarda bulunması sinir bozucuydu. Çok iyi bir çevirmen olabilirsin ama bu kitaba müdahil olmanı gerektirmiyor.
esma sultann
Kitapkurdu
06.02.2018
bi türlü sevemedim
poliyance
26.01.2018
içinde hiç e harfinin kullanılmamış olduğunu duyunca aldım,boyle yazılmış olmasına rağmen gayet basarili bir roman olmuş .okumaya değer
hüseyin doğanay
07.01.2018
kitabı okumadan önce içinde hiç e harfi kullanılmadığı bilmeden okusam harika olurdu
nigra319
Kitapkurdu
02.01.2018
Oulipo akımının en güzel örneklerinden.. Başlangıçtaki kısımlar tam bir işkence... Kitap ne anlatıyor, konu ne, olay ne... Tam bir keşmekeş var, içinden çıkmaya çalışırken anlamlandırmaya çalıştığınız kısım daha da bir artıyor. Keşmekeşin düzene oturması yaklaşık 14. Bölüme doğru oluyor, buraya kadar sabredip okumayı bırakmazsanız kitap bambaşka bir hale geliyor ve tüm kördüğüm yavaş yavaş gözünüze nakış gibi gelmeye başlıyor.Gizem çözülmeye, hikaye şekillenmeye başladıkça kitabı elinizden bırakmak istemiyorsunuz. Kitapta yazarın sık sık kitabı okuyucuyla birlikte yazıp-okuyormuş gibi bir his vermesini çok sevdim, hatırlatma notlarını kitabın içine saklamış ve bunu kurguya çok başarılı bir şekilde yedirmiş. Evet kitap alışık olduğumuz tarzın çok dışında ve belki de bu sebeple okunması oldukça zahmetli, fakat gerçekten müthiş. Kara kader temalı, oldukça farklı bir polisiye okumak isterseniz bu kitabı kaçırmayın.
mamoste.nz
Kitapkurdu
26.12.2017
Yarım bıraktığım bir eser oldu malesef. Özellikle çevirmenin tutumu beni yarım bırakmaya zorladı doğrusu. Kendince bölümler ekleyerek romanın aslında bozulmalar yapması beni rahatsız etti. E harfi kullanmadan çevirmek elbette yetenek isteyen bir iş fakat olay örgüsü arada kaynamış diyebilirim.
BR2K2015
Bilge
18.10.2017
fransız yazar georges perec 'in, içinde tek bir '' e '' harfi olmadan cemal yardımcı tarafından çevirisi yapılıp, ayrıntı yayınlarından çıkan kitabı. yazarın kaybolmasına göz yumduğu '' e '' harfinin, fransız işbirlikçiler tarafından nazilere verilen ve toplama kampında ölen annesini simgelediği söyleniyor. iddialara göre, perec açıklayana kadar, hiç bir eleştirmen kitabın e' siz yazıldığını fark etmemiş.Ben bu yorumu yaparken bile düşündüm bu kadarcık yazıyı e kullanmadan yapayım diye ama başaramadım doğrusu.
hatchem
02.08.2017
Bir açıdan has yazından yana olanların tad alacağı bir yazınsal oyundur bu yapıt, okumanızı tavsiye ederim.
Velvet Demon
26.07.2017
Yine bir perec klasiği ve kaçınılmaz bir şekilde ironi ve zeka kokan zevkle okunan satırlar...
serustad
Kitapkurdu
24.06.2017
Güzel bir roman. Okurken romandan çok kopmamak lazım. Yoksa olayların akışı kopabiliyor
Aliş302
23.05.2017
Kitap çok harikaydı.Tutkuyla okudum ve kısa zamanda bitirdim.
Bataille
31.01.2017
Perec'in kurgulama sistemi bana Cortazar'ı anımsattı. Tıpkı onun yaptığı gibi bir oyunun içine bırakıyor sizi. Romandaki kayıp e harfi meselesi ise verdiği mesaj açısından çok ustacaydı. Ancak bu hamlenin kitabın geri kalan muhteşemliklerine karşı (okur nezlinde) bir gölge oluşturduğunu fark ettim. Sadece e harfi meselesine odaklanmazsanız ve okuduğunuz kurgunun sağını solunu kurcalamayı da seviyorsanız, bu roman sizin için tam anlamıyla bir hazine niteliğinde. Çeviri ise kusursuza yakındı.
uca216
25.12.2016
Gerçekten etkileyici, özellikle yazarın hayat hikayesini bilince e harfinin eksikliğini anlamlandırabiliyorsunuz. e harfi kullanılmadan çevrilmesi ise ayrıca etkileyici.
Olric37
24.12.2016
Kitap gerçekden fransızcanında vermiş oldugu kelimelerle değişik bir kıtap oluşturmuş ancak daha da güzeli çevirisi de "E " harfi kullanarak yapmış.Bence değişik bir kitap bu yazılış yönünden.
eenokur
17.12.2016
kitap gerçekten ilginç olmaz denileni yapmış. yazarın e harfini kullanmadan yazması ve bunu çeviren kişinin de e harfini kullanmadan başarılı bir şekilde çevirmesi gerçekten çok ilginç.