Limon Ağacı
Limon Ağacı

Kitapyurdu Fiyatı: 233,95TL

Ürüne Git
1089Yorum
erkinnn
25.07.2009
GÜZEL BİR YAPIT İNSANI KENDİNE ÇEKİYOR...
Mehmetbar
Kitapkurdu
24.07.2009
Çok satan kitaplar arasında bence o kadar ünü hak etmiyor. Aşırı detaylara girmiş, çok sıkıcı geldi bana. Umduğumu bulamadım.
61selman61
24.07.2009
tarih tutkunlarının kesinlikle okuması gereken tarihi tüm gerçekliğiyle ortaya koyan bir eser
KY-78457
21.07.2009
Bir solukta okuduğum nadir kitaplardan Beşir in Daila nın yaşadıklarını yaşamadığımız için gerçekten çok şanslıyız Allah her iki halkın mutlu ve huzurlu bir şekilde bir arada yaşamalarını nasip eder İnşallah.....
lorenzo77tr
Kitapkurdu
20.07.2009
Kitabı arkadaş tavsiyesi üzerine okudum. Çok hüzünlü, yaşamadan başımıza gelmeden önemli derslerin edinileceği bir kitap. Toprağın insanının bilmeden anlamadan nasıl gitgide haksız ve işgalci konumuna düşürülüşünü anlatıyor. Kim bilir şu anki nesil asıl kendilerini işgalci sayacak kadar ileri gitmiştir. Tıpkı Kuzey Kıbrıs'taki insanlarımızın Türkiye'yi işgalci görmesi gibi.
zeena_vera
18.07.2009
çok beğendim. yani şöyle kendi hayatımıza baktım. yediğimiz önümüzde yemediğimiz arkamızda halimize. ama orda bir ülke var. ordaki insanlar ömürlerini hapishanelerde haksız yere, kadınlar sokaklarda yemek arayarak, çocuklar çadılarda büyüyerek geçiriyorlar. insanlık dramı bu.
Hasmetcan
Kitapkurdu
17.07.2009
Gerçekten objektif. Fakat tarih sevmiyorsanız bazı kısımlarında çok sıkılabilirsiniz.
haticeiymen
17.07.2009
kitap sürüklemiyor, okuyabilmek için insanın kendini sürükleyebilmesi gerekiyor. <br />kesinlikle zor bir kitap...
Ilknur Aytemur
17.07.2009
İçerik güzel de, bir de çeviri iyi olsaymış. O kadar çok devrik cümleler ve dolayısı ile konular arası kopukluklar yaşanıyor ki, odaklanmak ve okumak ciddi anlamda zor. Yine de İsrail ve Filistin gerçeğine farklı bir bakış açısı ile bakmanıza yardımcı olacağına eminim.
aydsenem
15.07.2009
hiç bir kitabı okumak için kendimi bu kadar zorlamamıştım ve hiçbir kitabı yarım bırakmamıştım. bence çeviri berbat, dolayısıyla buda kitabı okunabilir yapmıyor...
kitaplıkedi
14.07.2009
Hayatımda bu kadar zorlukla okuduğum ikinci kitap bu. Ulysses'i lise çağında zamanından önce okumaya kalkıp bu şekilde ızdırap çekmiştim ama ondaki ızdırabım detaylar yüzündendi. Bundakı ızdırap ise anlatılacak gibi değil yani bu kadar mı kötü çevrilebilir bir kitap bütünlükten, kurgudan yoksun. Artık bir süre sonra acaba yazar mı kötü demeye başlamama bile neden oldu. Bir de şu var ki ben tarihi okumak istesem internet diye bişi var yakın tarihe ait tüm bilgileri bulabiliyoruz, ki zaten filistin israil sorunu hala güncel ve bildiğimiz konular. Ben bu kitapta roman tadı bulamadım, okurken karakterleri unuttum, kafam karıştı, hayal gücümü kaybettim. Ayrıca tarihi yaşayan kişiler, tanıklar kaynak olarak kullanılmışken ben onların anılarını hissedemedim. Belki de hatam Eran riklis'in Etz Limon filmini seyrettikten sonra bu kitabı okumak olmuştur, beklentilerimi karşılamadı, tarihi roman tadı kesinlikle yok. Belki de sadece çevirmen hatası bilemiyorum.
buyo16
13.07.2009
muhteşem ötesi bir kitap.okurken sanki olayları yaşıyormussunuz gibi geliyor.mutlaka okuyun.
elnino259
11.07.2009
güzel kitap ancak çok yalın geliyor bana biraz daha süslü tasvirli bir anlatımı olabilirdi.
Emre Kaya
Kitapkurdu
11.07.2009
Konu aslında cok güzel ama ceviri cok kötü, okurken cogu kez daha iyi yapardım ceviriyi diye dusunmekten alamadım kendimi.
Gitaristanbul
Kitapkurdu
09.07.2009
Öncelikle Engin Wang denen arkadaş çevirmenlik işini bu işi layığıyla yapan kimselere bıraksın. Bir kitabın çevirisi bu kadar kötü olabilir. tarih mi anlatıyor yoksa roman mı bir cümlede geçen kişi tarihi bir kişilikken (örnek:yitzhak rabin) bir sonraki cümlede kendi yarattığı karaktere atlıyor. konu bütünlüğü yok tamam güzel araştırmış sandy tolan ama bir araya toplayıp bir kurgulamayı becerememiş nacizane fikrim bu.
i.kubiLay
Kitapkurdu
06.07.2009
Romandan ziyade daha çok tarihi bir belge gibi mümkün olduğu kadar olayları objektif anlatmaya çalışan ve büyük ölçüde de başaran bir kitap. çevirisi biraz daha iyi olabilirdi ama yine de çok güzel bir eser alınıp okunulmalı ve Orta Doğu hakkında düşünülmeli.
ysfinan
01.07.2009
Kitap gerçekten çok güzel. Okurken, yazarın nasıl bir emek vermiş olduğunu hissediyorsunuz. Filistin-İsrail olayları hakkında farklı açılardan bilgi sahibi oldum.<br />Ancak, Türkçeye çevirisi hakkında olumlu şeyler söyleyemem. Cümle yapısına ve imla kurallarına özen gösterilmemiş; bence kötü bir çeviri. Bu yüzden, okurken akıcılık sağlayamıyorsunuz.<br />Herşeye rağmen, tarihi romanlar ilginizi çekiyorsa, okumanızı öneririm.
Nagihancakmakoglu
25.06.2009
Sanki ilk başta sıkıcı bir kitapmış gibi geliyor ancak kesinlikle öyle değil.Çok aşina olmadığımız kelimeler kullanılsa da belli bir süre sonra başka bir dilin bu kitaba zaten yakışmayacağına karar veriyorsunuz.tavsiye ederim.
KY-684689
25.06.2009
limon ağacı yahudilerin filistine nasıl yerleştiklerini anlatıyor. mutlaka okuyun.
KY-312836
22.06.2009
kitabı yeni bitirdim<br />en başta şunu söyleyim içindeki devrik cümleler yüzünden kitaba odaklanmak zor.<br />''tarih kitabı gibi roman desem'' yanlış söylemiş olmam sanırım.ikisinin arası birşey.yaşanmış olması etkileyici tabiki.haklılık haksızlık konusu yok zaten.<br />okuduktan sonra buna karar verecek olan sizsiniz. <br />zaman zaman akıcı, bazen sıkıcı,ama yinede filistinle, israil ile ilgili birşeyler daha dağarcığıma ekleyim derseniz okuyun derim.