Tercüme-i Telemak & Yusuf Kamil Paşa
Tercüme-i Telemak & Yusuf Kamil Paşa
4Yorum
Hibrahimak
Kitapkurdu
Her ne kadar ülkemizde ilk tercüme roman olarak okutulmuş olsa bile bu eser bir nasihatname niteliğindedir. Belki içerisinde hayali bir gezinti yapıldığı için roman olduğu düşünülmüş olabilir. Eserin orijinal hali Fransızca olsa bile Yusuf Kamil Paşa, Mısır'da bulunduğu sırada eserin Arapçasına denk gelmiş ve Türkçeye Arapça üzerinden çevrilmiştir. Tabi bu konuyla ilgili henüz kesinleşmemiş durumlar da vardır. Velhasılı kelam, okunmalıdır.
yes21
Muhtesem bir eser. Fakat hic bir yerde bulamıyorum bir an önce bulsam tekrar alıp okuyacagım
oski91
yusuf kamil paşanın en güzel eserlerinden bir tanesi.
ibrahim kaptan
Kitapkurdu
Edebiyat dersinde gördüğümüz Tanzimat Döneminde Fransız edebiyatından Türk edebiyatına çeviri yolula giren Telemak, bu özelliğini koruduğu süreçte daima okunmalı... İlk çeviri romanımız belki de bugünkü çevirilerle kıyas yapılıp nelerin değişip geliştiğini size gösterebilir. iyi okumalar..