Kelimelere Benzemeyen Kelimeler Hakkındaki Yorumlar

Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
Sema Nur Bağış
05.10.2024
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Nizar Kabbani şiirlerini Türkçemize kazandıran açık ve akışkan dille yazılmış bir eser
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
bibliyofila
14.08.2024
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Ah kudüs..ah filistin..ah gazze.. okumalısınız kitabı
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
Yesmin Asmin
21.10.2022
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Şahane bir kitap. Kesinlikle okunmalı.
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
1nc1
18.04.2021
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
İçerisinde çok güzel şiirler var daha çok aşk şiirleri, kitabın kağıt kalitesini de çok beğendim.
Yanıtla
1
0
Destekliyorum 
Bildir
Mary_ss
02.01.2021
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Hakkında fikir sahibi olmamız gereken şairlerden birisi diye düşünüyorum. Çeviri ve baskı da gayet iyi
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
talha doğan
17.12.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
suriyeli bir yazar bulmak istiyordum merak ettim aldım çevremizi tanımalıyız
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
İzzet Eroğlu
12.12.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Modern Arap edebiyatının önde gelen şairlerinden Nizar Kabbani’nin Belkıs ve Kudüs ile tartışmalara sebebiyet veren “Ekmek, Esrar ve Ay” gibi birçok şiirinin yer aldığı eser. Kabbani her ne kadar “Arap” veya “kadın” şairi olarak bilinse de şiiri politik bir araç kullanarak toplumun yaşadığı acılar, muhafazakâr ve mütevekkil bireylerin iktidar karşısında sessiz tutumları, din sömürüsü gibi çeşitli konulara değinmiştir. Örneğin bir terör saldırısında kaybettiği eşine yazdığı “Belkıs” şiirinde bile çok sayıda politik eleştiri yer almaktadır. Nesrin bile tercümesi zorken şiirin tercümesinin zorluğu, belki de imkânsızlığı söz konusudur. Bizde Cemil Meriç’in nazımla yazılmış beş perdelik oyun olan Hernani tercümesi, nazım tercümelerinde en başarılı örneklerdendir. Bu bağlamda eserin mütercimi Mehmet Şayir de Kabbani’nin şiirlerinin tercümesinde mümkün olabildiği ölçüde eserin şiirselliğini, tınısını Türkçeye aktarmıştır. Eser; sade, akıcı ve anlaşılır bir anlatımla Türkçeye kazandırılmıştır.
Yanıtla
3
0
Destekliyorum 
Bildir
muhammed hikmet aydoğan
04.12.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
en sevdıgım saırlerden bırısı. cevırılerı de gayet basarılı
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
KY-2674856
01.11.2020
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Nizar Kabbani'yi anlamak; bu anlayış mertebesinde şiir çevirmeye cüret etmek... Muazzam
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
joker007
13.12.2019
Satın Alma Onaylı Bu ürün yorum sahibi tarafından satın alınmıştır.
Nizar Kabbani'nin keşke tüm kitapalarını yeniden çevrseler. Harika şiirler yazıyor. Kesinlikle tavsiye ederim.
Yanıtla
1
0
Destekliyorum 
Bildir