6Yorum
136salih
17.10.2021
Kesinlikle okumanızı tavsiye ederim. kitap o kadar gerçek ki sanki her anını siz de yaşıyorsunuz sıkılmayı bırak bitene kadar başka hiçbirşey yapmayı düşünemezsiniz.
KY-865783
12.03.2011
aslında bir açıdan baktığımızda tamamen bizi anlatan bir kitap. nasılki bizim gurbetçi dediğimiz insanlar yurtdışında iki kültür arasında sıkışıp kalıyorsa buradaki karakter de aynı şekilde sıkışıp kalmıştır. hiçbir kültüre entegre olmamıştır. o yüzden insan hayatında çok önemli bir kavram olan aidiyet duygusunda mahrum kalmıştır. o yüzden çok karışık duygulara sahiptir. köklerine çok bağlı olan gogola da atıfta bulunulmuştur. okunması gerek. sizce gogol mu nikhil mi?
Taner Demir
03.05.2008
Jhumpa Lahiri'nin Dert Yorumcusu kitabında olduğu gibi Adaş isimli eserini de harika bir Türkçe ile dilimize kazandıran Neşfa DERELİ'yi ve basmakalıpların dışına çıkıp 21 yüzyılın Yeni Dünya'da iyi tanınan ama ülkemizde ismi bilinmeyen yazarlarına yayınlarında yer açan Everest Yayınlarını tebrik ederim. Keyifle okunan bu romanı gönül rahatlığı ile tavsiye ediyorum.
sanemcan07
02.12.2005
İnsanların bilinçli ya da biliçsiz olarak yabancı bir ülkeye yerleşmeleri,orada yaşamaya çalışmaları,o kültüre alışmaları elbetteki çok zor.Fakat romanda kendi kültürünü,ananevi yapısını,dilini,yemeklerini vs. bilen insanların bu değerleri yaşatma mücadelesini görüyoruz.Aynı zamanda aileden gelen geleneksel yapı ve doğdukları ülkenin kültürel yapısı arasında kalmış,bocalayan çocukların yaşamlarına tanıklık ediyoruz.Zaman zaman onlar adına hüzünleniyoruz.
Kitapta Hindistan kültürüne ait küçük,farklı şeyler öğrenme fırsatı geçiyor elimize.Örneğin; yenidoğan bir çocuğa nasıl isim verildiğini öğrenme ayrıcalığını yaşıyorsunuz. Kitabın adını ilk okuduğumda doğrusunu söylemek gerekirse hiç de ilgimi çekmedi.Ancak sayfalar ilerledikçe anlamsal olarak karşılığını bulduğunu düşünüyorum.
ihtiyar_balıkçı
11.09.2005
Amerikalıların çok sevdiği göçmen yazarlar listesinin başına oturdu aniden Hintlileri anlatan bu kitap.<br /><br />Yazar Jhumpa Lahiri tabii ki bir Hintli yazar olarak değil seçkin ve saygın bir İngiliz vatandaşı olarak listelere adını yazdırdı.<br />Çift kültürlü olmanın, arada ya da arafta kalmanın tüm hallerini anlatıyor yazar;ancak emperyalizmin kültür olarak da yakınından geçen kurdu kuşu asimile ettiğine değinmeden.<br />Ah, Amerika sevgisi ah !<br />Ah, green kart (mısın nesin) ah !<br />Ağla insanlık ağla !
Barbaros Kuz
Kitapkurdu
26.05.2004
Yaar Hintli bir ailenin yabancı bir ülkede yaşadıklarını anlatmış Aşoke - Aşima çiftinin ilginç bir şekilde Gogol ismini alıp, ailenin hayatında oluşan değişimleri gösteren bir roman. Zaman zaman sıkıcılığı nedeniyle okumayı bıraksam mı dediğiniz oluyor.