Ayetlerin İniş Sırasına Göre Kuran Çevirisi
Ayetlerin İniş Sırasına Göre Kuran Çevirisi

Kitapyurdu Fiyatı: 288,75TL

Ürüne Git
13Yorum
SEZEN35
13.07.2022
iniş sırasına göre okumak acisindan faydali
KY-699813
20.12.2019
Nübüvveti hissetmek için muhteşem bir yol haritası tercümenin doğruluğu hakkında fikrim yok ama asr-ı saadeti bir de burdan yorumlamak isteyenler için yol gösterici
kritikjones
19.06.2019
basım kalitesi açısından okuma zevki vermedi, fakat gerekliydi
glsnrl
22.08.2017
Kuran-ı kerimin iniş sırasına göre düzenlenmiş hali
gkizilkayatr
Kitapkurdu
11.12.2015
Kuran la ilgili her kaaldan yorumlar duyuyor ve okuyoruz. İlk elden içeriğini okumak, öncelikle kendi fikrini oluşturmanın daha önemli olduğunu düşündüm. Biraz geç oldu ancak hiç okumamış olmaktan daha iyi :)
KY-937949
03.12.2015
Ayet sıralaması nedeniyle her kütüphanede olmalı.
metehan_87
Kitapkurdu
19.07.2014
mealin sıralamasını nasıl tespit ettiklerini bilmiyorum, yani neye göre tespit ediliyor. 23 senelik dönemde ayetler sürekli indi, ama biz kaçının nerde indiğini nasıl bilelim. Bakara kaç senede indi bilmiyorum, ama parça parça indiğini düşünüyorum.. yani kesin bir bilgi yok, rivayetlerle olmaz. meal açısından bu kitap, tamamen cahilce yazılmıştır. alak kelimesi, yani embriyoyu gitmiş kan pıhtısı diye çevirmiş...ne alakaysa..
KY-1285089
21.06.2014
Fazlasıyla kısaltıltılarak yazılmış. Başlangıç kitabı olarak gördüğümden için aldım ama tavsiye etmiyorum.
Ahmet hakan Sönmez
01.05.2012
mukaddes kitabımız ALLAHIN sözlerinden oluşmaktadır kimsenin bu sözleri basite almaya hakkı yoktur bir iş yapacaksanız onu layıki ile yapın son sure olan maide suresi 3. ayeti dinimizin ne kadar önemli olduğunu vurgulayan ayet olması bakımından benim önemsediğim bir ayettir sizin ne haddinize ALLAHIN sözünü fazlamı buldunuzda eksiltiyorsunuz kimlere hizmet ediyorsunuz sizdemi ılımlı islamcılardansınız bu yazara tabi böyle bir şahıs var ise vede ozan yayıncılığa yazıklar olsun .KİTABYURDU bu yorumumuda lütfen dikkate alın ve yayınlayın<br />
Guthcie
Kitapkurdu
23.11.2011
Ayet açıklamaları biraz daha sade ve kısaltılmış gibi görünüyor. Ben ziyadesiyle ayet iniş sırasını takip edebilmek adına almıştım. O yüzden ayet mealinin ayrıntısı diğer çevirilerden alıyorum. Birşeyi belirtmekte yarar var. Bakara suresinin 246.ayeti yok denmiş. İç sayfalar sekmesinden "Sayfa 8, Hicretin 10.yılı" altına bakarsanız söz konusu ayetin 244-254 arasında kaldığını görebilirsiniz.
aakmaz
16.08.2011
Selamün aleyküm.

Bu kitapta Bakara, 246. ayeti yok. Maide, 3. ayeti eksik. Daha ne gibi eksiklikler var bilmiyorum. Zira; kitabı baştan sonra gözden geçirmiş değilim. Zaten bunları görünce bir hayli soğudum. Kitabın baskısını yapan Ozan Yayıncılık'a bununla ilgili bir mail gönderdim ancak bir cevap gelmedi. Her halde onlar için bunun bir önemi olmasa gerek. Ya da başka bilmediğim bir sebepten dolayı cevap vermediler. İşin doğrusunu Allah ve kendileri bilirler.

Sanırım daha dikkatli olunabilir. Söz konusu olan ne de olsa bizlere yol gösterecek olan Allah'ın kitabı; daha doğru bir ifade ile Allah'ın kitabının tercümesi.

kitapyurdu.com'u ciddi bir müessese olarak gördüğüm için bu satırları karaladım. Sizden istirhamım, yukarıda bahsettiğim yayınevinin bastığı kitapları satarken lütfen daha dikkatli olunuz.

Teşekkür ederim.

Allah'a emanet olunuz.
Kadirhocam
Kadirhocam 14 Eylül 2012
Sayın aakmaz söz konusu çeviriyi anlaşılan okumadan ezberci bir şekilde sırf karalama amaçlı yazmışsınız bu mesajınızı. Söz konusu ettiğiniz ayetler bakara 246 sayfa 203 te verilmiş. Sadece 245 ten sonra 046 diye yanlış yazılmış rakamı. Maide 3 ise sayfa 577 de verilmiş. Neden bu peşin hüküm verme anlamış değilim. Klasik bir çeviri olmadığı için kabullenmek zor geldi sanırım.<br /><br />Baki Selamlar.
cyranoo
Kitapkurdu
05.08.2010
Abdurrahman Abdullahoğlu hakkında herhangi bir bilgiye ulaşamadım. Sahte olabileceği hususunda şüphelerim var. Hazırlanma aşamasının da önyargılı olduğu önsözünden anlaşılıyor.
Alplerin
Kitapkurdu
02.11.2009
Bu kitaptaki ayet sıralaması, diyanetin verdiği sıralamadan farklı... Zannederim bu fark sure bütünlüğünün göz ardı edilmesinden kaynaklamıyor. Karşılaştırmalı olarak bakıldığında da çeviri Diyanet'in, Suat Yıldırım'ın meallerindekinden daha kısa ve anlam kaybına uğramış gibi duruyor. Metodik açıdan da sıralamanın nasıl yapıldığı, hangi ayetin önce hangi ayetin sonra geldiğine dair verilen kararın hangi kıstaslara, nakillere göre verildiği hiç belirtilmemiş. Bu bakımdan çok eksik.