Toplam yorum: 3.078.055
Bu ayki yorum: 4.933

E-Dergi

Marek Tarafından Yapılan Yorumlar

09.06.2007

Tristram Shandy bu sitede oldukça öksüz kalmış. Ne ürün resmi ne ürün bilgisi ne de okuyucu yorumu var. Ama bu kitap öksüz bırakılacak cinsten bir kitap değil. Bu kitap öksüz kalanları öksüz bırakmayan kitap. Zaman zaman yazar ile romanın anlatıcı baş karakteri arasındaki benlik çizgisinin kalktığı yolculukta, anlatıcının bilgece gevezelikleri, okuyucuyu hem eğlendiriyor hem de okuyucuya hayata dair sorular sorduruyor. Bu kitabı okumadan roman sever olunmaz. Ben roman okuyucusuyum diyen her kimse, hayatının bir döneminde bu kitaba el atmalıdır. El atmalı ve daha 18. yy. böylesi olgun ve ayrıksı bir kitap yazan Laurence Sterne'in yaratıcılığını ve kendine özgü dilini görmelidir. Evet, bu kitabın kendine özgü, alışmak için zaman isteyen, kimi okuyucuyu zorlayabilecek ama alışan okuyucuyu eğlendirebilecek bir dili var. Bu dili Türkçe'ye bu kadar başarılı bir biçimde aktardığı için çevirmen Nuran Yavuz'a ve bu kitabı böylesi değerli bir çeviriyle yayımladığı için YKY'ye ne kadar teşekkür edilse azdır.
09.06.2007

Böylesi önemli bir yazarın böylesi önemli bir kitabı böylesi berbat bir çeviri ile Türk okuyucusuna sunulmuş; böylece okuyucu ne yerine konulmuş bilemiyorum. Ben ki en berbat çevirileri bile okuyabilme sabrını gösteren kişi, bu berbatın da berbatı çeviriyi okuyabilme sabrını kendimde bulamamaktayım. Sanırım bu kitabın çevirisi, lisede İngilizce öğrenme aşamasında olan birine yaptırılmış. Bilgi hataları, çeviri sezgisinden yoksunluk, Türkçe fakirliği, var da var. Edebiyat severler De Quincey'i okuyun, özellikle bu kitabını okuyun ama bu cevirisinden okursanız kendinize hakaret edilmiş gibi hissedebilirsiniz (İngilizce bilenler, Wordsworth basımını gayet ucuza bulabilirler). Ayrıca bu değerli kitabın, Türkçede hala doğru düzgün bir çevirisinin bulunmaması ne büyük bir utançtır, bunu da bir bilene bırakıyorum. Umarım İletişim Yayınları buraya da bir el atar.